# Mono C# compiler translation file for Brazilian Portuguese. # Copyright (C) 2008 Novell, Inc. # This file is distributed under the same license as the Mono package. # Rodrigo Luiz Marques Flores , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mono 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mono-project.com/Bugs\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-16 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-01 07:52-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores \n" "Language-Team: pt-BR \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1025 #, csharp-format msgid "Cannot convert `{0}' to an expression tree of non-delegate type `{1}'" msgstr "" "Não foi possível converter \"{0}\" para uma árvore de expressão de um tipo " "não-delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1030 #, csharp-format msgid "Cannot convert `{0}' to non-delegate type `{1}'" msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1042 #, csharp-format msgid "" "Cannot convert `{0}' to delegate type `{1}' since there is a parameter " "mismatch" msgstr "" "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo delegate \"{1}\"pois os " "parâmetros não conferem" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1054 mcs/mcs/ecore.cs:5483 #, csharp-format msgid "Delegate `{0}' does not take `{1}' arguments" msgstr "Delegate \"{0}\" não recebe \"{1}\" argumentos" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1069 #, csharp-format msgid "Parameter `{0}' should not be declared with the `{1}' keyword" msgstr "O parâmetro \"{0}\" não deve ser declarado com a palavra chave \"{1}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1072 #, csharp-format msgid "Parameter `{0}' must be declared with the `{1}' keyword" msgstr "O parâmetro \"{0}\" deve ser declarado com a palavra chave \"{1}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1089 #, csharp-format msgid "Parameter `{0}' is declared as type `{1}' but should be `{2}'" msgstr "" "O parâmetro \"{0}\" é declarado como tipo \"{1}\" mas deveria ser \"{2}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1235 #, fuzzy msgid "Async lambda expressions cannot be converted to expression trees" msgstr "" "Uma expressão lambda com um corpo de declarações não pode ser convertida " "para uma árvore de expressão" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1284 msgid "An anonymous method cannot be converted to an expression tree" msgstr "Um método anônimo não pode ser convertido para uma árvore de expressão" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1303 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Cannot convert anonymous method block without a parameter list to delegate " "type `{0}' because it has one or more `out' parameters" msgstr "" "Não foi possível converter um bloco anônimo de um método sem uma lista de " "parâmetros para representar o tipo \"{0}\" por que este possui um ou mais " "parâmetros \"externos\"." #: mcs/mcs/anonymous.cs:1327 msgid "" "Anonymous methods and lambda expressions cannot be used in the current " "context" msgstr "" "Métodos anônimos ou expressões lambdas não podem ser utilizados no contexto " "atual" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1363 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Local variable or parameter `{0}' cannot have their address taken and be " "used inside an anonymous method, lambda expression or query expression" msgstr "" "A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser " "utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1383 #, fuzzy, csharp-format msgid "Cannot convert async {0} to delegate type `{1}'" msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1693 msgid "An expression tree cannot contain an anonymous method expression" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão que seja um método " "anônimo" #: mcs/mcs/anonymous.cs:1983 #, csharp-format msgid "" "`{0}': An anonymous type cannot have multiple properties with the same name" msgstr "" "\"{0}\": Um tipo anônimo não pode ter múltiplas propriedades com o mesmo nome" #: mcs/mcs/argument.cs:99 #, fuzzy msgid "" "An expression tree cannot contain an invocation which uses optional parameter" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis" #: mcs/mcs/argument.cs:252 #, fuzzy msgid "An expression tree cannot contain named argument" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis" #: mcs/mcs/argument.cs:363 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The method group `{0}' cannot be used as an argument of dynamic operation. " "Consider using parentheses to invoke the method" msgstr "" "Não foi possível converter o grupo de método \"{0}\" para o tipo não-" "delegate \"{1}\". Consider a utilização de parênteses quando chamar o método" #: mcs/mcs/argument.cs:367 #, fuzzy msgid "" "An anonymous method or lambda expression cannot be used as an argument of " "dynamic operation. Consider using a cast" msgstr "" "Métodos anônimos ou expressões lambdas não podem ser utilizados no contexto " "atual" #: mcs/mcs/argument.cs:370 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "An expression of type `{0}' cannot be used as an argument of dynamic " "operation" msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição" #: mcs/mcs/assign.cs:326 msgid "An expression tree cannot contain an assignment operator" msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição" #: mcs/mcs/assign.cs:779 #, csharp-format msgid "Cannot assign to `{0}' because it is a `{1}'" msgstr "Não foi possível atribuir a \"{0}\" por que este é um \"{1}\"" #: mcs/mcs/assembly.cs:286 msgid "Invalid type specified as an argument for TypeForwardedTo attribute" msgstr "" "Tipo inválido especificado com um argumento para um atributo TypeForwardedTo" #: mcs/mcs/assembly.cs:294 #, csharp-format msgid "A duplicate type forward of type `{0}'" msgstr "Um encaminhamento de tipo duplicado do tipo \"{0}\"" #: mcs/mcs/assembly.cs:303 #, csharp-format msgid "Cannot forward type `{0}' because it is defined in this assembly" msgstr "" "Não foi possível encaminhar o tipo \"{0}\" porque este está definido neste " "assembly" #: mcs/mcs/assembly.cs:309 #, csharp-format msgid "Cannot forward type `{0}' because it is a nested type" msgstr "Não foi possível encaminhar tipo \"{0}\" por que é um tipo aninhado" #: mcs/mcs/assembly.cs:338 #, csharp-format msgid "" "Friend assembly reference `{0}' is invalid. InternalsVisibleTo declarations " "cannot have a version, culture or processor architecture specified" msgstr "" #: mcs/mcs/assembly.cs:346 #, csharp-format msgid "" "Friend assembly reference `{0}' is invalid. Strong named assemblies must " "specify a public key in their InternalsVisibleTo declarations" msgstr "" #: mcs/mcs/assembly.cs:392 #, csharp-format msgid "Referenced assembly `{0}' does not have a strong name" msgstr "" #: mcs/mcs/assembly.cs:398 #, csharp-format msgid "Referenced assembly `{0}' has different culture setting of `{1}'" msgstr "" #: mcs/mcs/assembly.cs:413 #, csharp-format msgid "" "Friend access was granted to `{0}', but the output assembly is named `{1}'. " "Try adding a reference to `{0}' or change the output assembly name to match " "it" msgstr "" "Acesso amigável foi permitido para \"{0}\", mas a saída do assembly é " "nomeada \"{1}\". Tente adicionar uma referência para \"{0}\" ou alterar a " "saída do assembly para igualar isso" #: mcs/mcs/assembly.cs:427 msgid "" "Could not sign the assembly. ECMA key can only be used to delay-sign " "assemblies" msgstr "" "Não foi possível assinar o assembly. Chave ECMA pode apenas ser utilizada " "para assinar o adiamento do assembly" #: mcs/mcs/assembly.cs:681 msgid "" "Added modules must be marked with the CLSCompliant attribute to match the " "assembly" msgstr "" "Módulos adicionados devem ser marcados com o atributo CLSCompliant para " "coincidir com o assembly" #: mcs/mcs/assembly.cs:716 mcs/mcs/assembly.cs:731 #, csharp-format msgid "" "Option `{0}' overrides attribute `{1}' given in a source file or added module" msgstr "" "Opção \"{0}\" sobrescreve atributo \"{1}\" dado num código-fonte ou módulo " "adicionado" #: mcs/mcs/assembly.cs:766 msgid "Delay signing was requested but no key file was given" msgstr "" #: mcs/mcs/assembly.cs:787 msgid "Cannot link resource file when building a module" msgstr "" "Não é possível apontar arquivo de recursos quando estiver compilando um " "módulo" #: mcs/mcs/assembly.cs:792 #, csharp-format msgid "Error reading resource file `{0}'" msgstr "Erro ao ler arquivo de recurso \"{0}\"" #: mcs/mcs/assembly.cs:862 msgid "Could not write to file `" msgstr "Não foi possível escrever para o arquivo \"" #: mcs/mcs/assembly.cs:906 msgid "Cannot specify -main if building a module or library" msgstr "" "Não é possível especificar -main se estiver compilando um módulo ou " "biblioteca" #: mcs/mcs/assembly.cs:932 #, csharp-format msgid "Could not find `{0}' specified for Main method" msgstr "Não foi possível encontrar o \"{0}\" especificado para o método Main" #: mcs/mcs/assembly.cs:938 #, csharp-format msgid "`{0}' specified for Main method must be a valid class or struct" msgstr "" "\"{0}\" especificado para o método Main deve ser uma classe válida ou struct" #: mcs/mcs/assembly.cs:942 #, csharp-format msgid "`{0}' does not have a suitable static Main method" msgstr "\"{0}\" não possue um método Main estático apropriado" #: mcs/mcs/assembly.cs:945 #, csharp-format msgid "" "Program `{0}' does not contain a static `Main' method suitable for an entry " "point" msgstr "" "Programa \"{0}\" não contém um método estático \"Main\" apropriado para um " "ponto de entrada" #: mcs/mcs/assembly.cs:964 msgid "Error during assembly signing. " msgstr "Erro durante a assinatura do assembly. " #: mcs/mcs/assembly.cs:1149 #, fuzzy, csharp-format msgid "Metadata file `{0}' could not be found" msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" não pôde ser encontrado" #: mcs/mcs/assembly.cs:1154 #, fuzzy, csharp-format msgid "Metadata file `{0}' does not contain valid metadata" msgstr "arquivo \"{0}\" possui metadados inválidos \"{1}\"" #: mcs/mcs/assembly.cs:1160 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Referenced assembly file `{0}' is a module. Consider using `-addmodule' " "option to add the module" msgstr "" "Arquivo referenciado \"{0}\" não é um assembly. Considere, ao invés disso, " "utilizar a opção \"-addmodule\"" #: mcs/mcs/assembly.cs:1167 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Added module file `{0}' is an assembly. Consider using `-r' option to " "reference the file" msgstr "" "Arquivo referenciado \"{0}\" não é um assembly. Considere, ao invés disso, " "utilizar a opção \"-addmodule\"" #: mcs/mcs/async.cs:78 #, fuzzy msgid "The `await' operator cannot be used in the body of a finally clause" msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final" #: mcs/mcs/async.cs:83 #, fuzzy msgid "The `await' operator cannot be used in the body of a lock statement" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático" #: mcs/mcs/async.cs:88 #, fuzzy msgid "The `await' operator cannot be used in an unsafe context" msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final" #: mcs/mcs/async.cs:164 #, csharp-format msgid "" "Cannot await void method `{0}'. Consider changing method return type to " "`Task'" msgstr "" #: mcs/mcs/async.cs:167 #, csharp-format msgid "Cannot await `{0}' expression" msgstr "" #: mcs/mcs/async.cs:315 #, csharp-format msgid "" "The awaiter type `{0}' must have suitable IsCompleted and GetResult members" msgstr "" #: mcs/mcs/async.cs:323 msgid "" "The `await' operator may only be used in a query expression within the first " "collection expression of the initial `from' clause or within the collection " "expression of a `join' clause" msgstr "" #: mcs/mcs/async.cs:328 #, fuzzy msgid "The `await' operator cannot be used in a catch clause" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático" #: mcs/mcs/async.cs:360 #, csharp-format msgid "The `await' operand type `{0}' must have suitable GetAwaiter method" msgstr "" #: mcs/mcs/async.cs:376 #, fuzzy, csharp-format msgid "The awaiter type `{0}' must implement interface `{1}'" msgstr "\"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/async.cs:658 msgid "" "Cannot find compiler required types for asynchronous functions support. Are " "you targeting the wrong framework version?" msgstr "" #: mcs/mcs/attribute.cs:228 #, csharp-format msgid "" "`{0}' is not a valid named attribute argument. Named attribute arguments " "must be fields which are not readonly, static, const or read-write " "properties which are public and not static" msgstr "" "\"{0}\" não é um argumento de atributo nomeado válido. Argumentos de " "atributo nomeado devem ser campos que não são somente leitura, estáticos, " "constantes ou possuir propriedades de leitura-escrita que são públicas e não " "estáticas" #: mcs/mcs/attribute.cs:237 #, csharp-format msgid "" "`{0}' is not a valid named attribute argument because it is not a valid " "attribute parameter type" msgstr "" "\"{0}\" não é um atributo nomeado válida para um argumento de atributo por " "quê não é um tipo de parâmetro de atributo válido" #: mcs/mcs/attribute.cs:243 #, fuzzy msgid "An attribute argument cannot be dynamic expression" msgstr "\"{0}\": um argumento de atributo não pode usar parâmetros de tipo" #: mcs/mcs/attribute.cs:248 msgid "The Guid attribute must be specified with the ComImport attribute" msgstr "O atributo Guid deve ser especificado com o atributo ComImport" #: mcs/mcs/attribute.cs:253 #, csharp-format msgid "Do not use `{0}' directly. Use parameter modifier `this' instead" msgstr "" "Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro " "\"this\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:258 #, fuzzy, csharp-format msgid "Do not use `{0}' directly. Use `dynamic' keyword instead" msgstr "" "Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro " "\"this\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:267 #, csharp-format msgid "Error during emitting `{0}' attribute. The reason is `{1}'" msgstr "Erro enquanto emitia o atributo \"{0}\". O motivo é \"{1}\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:327 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}' is ambiguous between `{1}' and `{2}'. Use either `@{0}' or `{0}" "Attribute'" msgstr "" "\"{0}\" está ambíguo entre \"{0}\" e \"{0}Atributo\". Utilize \"@{0}\" ou " "\"{0}Atributo\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:353 mcs/mcs/attribute.cs:364 #, csharp-format msgid "`{0}': is not an attribute class" msgstr "\"{0}\" não é uma classe de atributos" #: mcs/mcs/attribute.cs:473 #, csharp-format msgid "Cannot apply attribute class `{0}' because it is abstract" msgstr "" "Não foi possível aplicar a classe de atributo \"{0}\" por que esta é abstrata" #: mcs/mcs/attribute.cs:544 #, fuzzy, csharp-format msgid "Duplicate named attribute `{0}' argument" msgstr "argumento de atributo nomeado \"{0}\" duplicado" #: mcs/mcs/attribute.cs:1003 #, csharp-format msgid "" "The attribute `{0}' is not valid on this declaration type. It is valid on `" "{1}' declarations only" msgstr "" "O atributo \"{0}\" não é válido neste tipo de declaração. Isso é válido " "somente nas declarações \"{1}\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:1025 #, csharp-format msgid "The argument to the `{0}' attribute must be a valid identifier" msgstr "O argumento para o atributo \"{0}\" deve ser um identificador válido" #: mcs/mcs/attribute.cs:1039 #, fuzzy, csharp-format msgid "Invalid value for argument to `{0}' attribute" msgstr "" "Valor inválido para o argumento para o atributo \"System.AttributeUsage\"" #: mcs/mcs/attribute.cs:1307 #, csharp-format msgid "The attribute `{0}' cannot be applied multiple times" msgstr "O atributo \"{0}\" não pode ser aplicado múltiplas vezes" #: mcs/mcs/attribute.cs:1613 #, csharp-format msgid "`{0}' is obsolete: `{1}'" msgstr "\"{0}\" é obsoleto: \"{1}\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:811 msgid "" "The `partial' modifier can be used only immediately before `class', " "`struct', `interface', or `void' keyword" msgstr "" "O modificador \"parcial\" pode ser utilizado somente imediatamente antesdas " "palavras chave \"class\", \"struct\", \"interface\" ou \"void\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:1515 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:1578 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:1793 #, csharp-format msgid "Unrecognized escape sequence `\\{0}'" msgstr "Sequência de escape não reconhecida \"\\{0}\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:1812 msgid "Unrecognized escape sequence" msgstr "Sequência de escape não reconhecida" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2077 #, fuzzy msgid "Filename, single-line comment or end-of-line expected" msgstr "Comentário de linha única ou fim-de-linha esperado" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2125 msgid "Missing identifier to pre-processor directive" msgstr "Identificador faltando para a diretiva do pré-processador" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2135 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2139 #, csharp-format msgid "Identifier expected: {0}" msgstr "Identificador esperado: {0}" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2647 #, fuzzy msgid "Integral constant is too large" msgstr "Constante numérica muito longa" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2652 msgid "Invalid preprocessor directive" msgstr "Diretiva de pré-processador inválida" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2659 #, csharp-format msgid "Unexpected processor directive ({0})" msgstr "Diretiva de processador inesperada ({0})" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2665 msgid "" "Cannot define or undefine preprocessor symbols after first token in file" msgstr "" "Não foi possível definir ou indefinir símbolos depois do primeiro token no " "arquivo" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2671 msgid "" "Preprocessor directives must appear as the first non-whitespace character on " "a line" msgstr "" "Diretivas de pré-processador devem aparecer como o primeiro caractere não-" "branco na linha" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2676 msgid "Single-line comment or end-of-line expected" msgstr "Comentário de linha única ou fim-de-linha esperado" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2721 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3760 msgid "Expected `#endif' directive" msgstr "Esperada diretiva \"#endif\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2754 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2775 #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2806 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3758 msgid "#endregion directive expected" msgstr "diretiva #endregion esperada" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2855 msgid "Wrong preprocessor directive" msgstr "Diretiva do pré-processador incorreta" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2867 #, csharp-format msgid "#error: '{0}'" msgstr "#erro: \"{0}\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2885 msgid "The line number specified for #line directive is missing or invalid" msgstr "" "O número da linha especificada para a diretiva #line está faltando ou está " "inválida" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2947 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3599 msgid "Newline in constant" msgstr "Quebra de linha em constante" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2974 msgid "Unterminated string literal" msgstr "Literal de string não terminada" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3051 msgid "Identifier too long (limit is 512 chars)" msgstr "Identificador muito longo (o limite é 512 caracteres)" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3437 msgid "End-of-file found, '*/' expected" msgstr "Fim de arquivo encontrado, \"*/\" esperado" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3548 msgid "Keyword, identifier, or string expected after verbatim specifier: @" msgstr "" "Palavra-chave, identificador ou string esperado depois do especificador " "verbatim: @" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3569 #, fuzzy, csharp-format msgid "Unexpected character `{0}'" msgstr "Experado \"{0}\"" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3594 msgid "Empty character literal" msgstr "" #: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3615 msgid "Too many characters in character literal" msgstr "" #: mcs/mcs/cfold.cs:73 msgid "The operation overflows at compile time in checked mode" msgstr "A operação estoura em tempo de compilação no modo marcado" #: mcs/mcs/cfold.cs:329 mcs/mcs/expression.cs:4145 #, csharp-format msgid "Operator `{0}' is ambiguous on operands of type `{1}' and `{2}'" msgstr "O operador \"{0}\" é ambíguo em operandos do tipo \"{1}\" e \"{2}\"" #: mcs/mcs/cfold.cs:782 mcs/mcs/cfold.cs:868 msgid "Division by constant zero" msgstr "Divisão pela constante zero" #: mcs/mcs/class.cs:142 #, csharp-format msgid "" "Partial declarations of `{0}' must be all classes, all structs or all " "interfaces" msgstr "" "Declarações parciais de \"{0}\" devem ser todas as classes, todas structs ou " "todas as interfaces" #: mcs/mcs/class.cs:151 #, csharp-format msgid "Partial declarations of `{0}' have conflicting accessibility modifiers" msgstr "" "Declarações parciais de \"{0}\" possuim modificadores de acessibilidade " "conflitantes" #: mcs/mcs/class.cs:161 #, csharp-format msgid "" "Partial declarations of `{0}' must have the same type parameter names in the " "same order" msgstr "" "Declarações parciais de \"{0}\" devem ter o mesmo nome de tipos de " "parâmetros na mesma ordem" #: mcs/mcs/class.cs:168 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Partial declarations of `{0}' must have the same type parameter variance " "modifiers" msgstr "" "Declarações parciais de \"{0}\" devem ter o mesmo nome de tipos de " "parâmetros na mesma ordem" #: mcs/mcs/class.cs:346 #, csharp-format msgid "" "Missing partial modifier on declaration of type `{0}'. Another partial " "declaration of this type exists" msgstr "" "Está faltando o modificador parcial na declaração do tipo \"{0}\". Outra " "declaração parcial deste tipo existe" #: mcs/mcs/class.cs:759 #, csharp-format msgid "" "`{0}': explicit interface declaration can only be declared in a class or " "struct" msgstr "" "\"{0}\": declaração explícita de interface pode apenas ser declarada em uma " "classe ou struct" #: mcs/mcs/class.cs:814 #, csharp-format msgid "Duplicate type parameter `{0}'" msgstr "Tipo de parâmetro duplicado \"{0}\"" #: mcs/mcs/class.cs:816 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Primary constructor of type `{0}' has parameter of same name as type " "parameter `{1}'" msgstr "" "Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo " "de parâmetro \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:820 #, csharp-format msgid "The type `{0}' already contains a definition for `{1}'" msgstr "O tipo \"{0}\" já contém uma definição para \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:897 msgid "" "Cannot specify the `DefaultMember' attribute on type containing an indexer" msgstr "" "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo contendo " "um indexador" #: mcs/mcs/class.cs:902 msgid "The RequiredAttribute attribute is not permitted on C# types" msgstr "O atributo RequiredAttribute não é permitido em tipos de C#" #: mcs/mcs/class.cs:1142 #, fuzzy, csharp-format msgid "Class `{0}' cannot derive from the dynamic type" msgstr "\"{0}\": não foi possível declarar variáveis de tipo estático" #: mcs/mcs/class.cs:1159 #, csharp-format msgid "`{0}' is already listed in interface list" msgstr "\"{0}\" já está listado na lista de interfaces" #: mcs/mcs/class.cs:1167 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: base interface `{0}' is less accessible than " "interface `{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsistente: interface base \"{0}\" é menos acessível que a " "interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:1173 #, csharp-format msgid "Type `{0}' in interface list is not an interface" msgstr "Tipo \"{0}\" na lista de interfaces não é uma interface" #: mcs/mcs/class.cs:1175 #, csharp-format msgid "`{0}': Classes cannot have multiple base classes (`{1}' and `{2}')" msgstr "" "\"{0}\": Classes não podem ter múltiplas classes base (\"{1}\" e \"{2}\")" #: mcs/mcs/class.cs:1178 #, csharp-format msgid "`{0}': Base class `{1}' must be specified as first" msgstr "\"{0}\": Classe base \"{1}\" deve ser especificada como primeira" #: mcs/mcs/class.cs:1239 #, csharp-format msgid "" "The operator `{0}' requires a matching operator `{1}' to also be defined" msgstr "" "O operador `{0}' necessita um operador correspondente \"{1}\" para também " "ser definido" #: mcs/mcs/class.cs:1494 #, csharp-format msgid "Partial declarations of `{0}' must not specify different base classes" msgstr "" "Declarações parciais de \"{0}\" não devem especificar diferentes classes base" #: mcs/mcs/class.cs:1529 msgid "" "Only one part of a partial type can declare primary constructor parameters" msgstr "" #: mcs/mcs/class.cs:1546 #, csharp-format msgid "" "Inherited interface `{0}' causes a cycle in the interface hierarchy of `{1}'" msgstr "" "Interface herdada \"{0}\" causa um ciclo na hierarquia de interfaces de " "\"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:1553 #, csharp-format msgid "Circular base class dependency involving `{0}' and `{1}'" msgstr "Dependência circular na classe base envolvendo \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:1865 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': cannot implement a dynamic interface `{1}'" msgstr "\"{0}\": tipo contendo não implementa interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:1880 #, csharp-format msgid "" "`{0}' cannot implement both `{1}' and `{2}' because they may unify for some " "type parameter substitutions" msgstr "" "\"{0}\" não pode implementar ambos \"{1}\" e \"{2}\" por que estes devem " "unificar para alguma substituição de tipo de parâmetro" #: mcs/mcs/class.cs:1904 #, csharp-format msgid "" "A generic type cannot derive from `{0}' because it is an attribute class" msgstr "" "Um tipo genérico não pode derivar de \"{0}\" por que é uma classe de atributo" #: mcs/mcs/class.cs:2008 msgid "" "Two indexers have different names; the IndexerName attribute must be used " "with the same name on every indexer within a type" msgstr "" "Dois indexadores tem nomes diferentes; o atributo IndexerName deve ser " "utilizado com o mesmo nome em todo indexador de um tipo" #: mcs/mcs/class.cs:2263 #, csharp-format msgid "A static member `{0}' cannot be marked as override, virtual or abstract" msgstr "" "Um membro estático \"{0}\" não pode ser marcado como sobrescrito, virtual ou " "abstrato" #: mcs/mcs/class.cs:2270 #, csharp-format msgid "A member `{0}' marked as override cannot be marked as new or virtual" msgstr "" "Um membro \"{0}\" marcado como sobrescrito não pode ser marcado como novo ou " "virtual" #: mcs/mcs/class.cs:2282 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot be both extern and abstract" msgstr "\"{0}\" não pode ser externo e abstrato ao mesmo tempo" #: mcs/mcs/class.cs:2287 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot be both abstract and sealed" msgstr "\"{0}\" não pode ser abstrato e selado" #: mcs/mcs/class.cs:2292 #, csharp-format msgid "The abstract method `{0}' cannot be marked virtual" msgstr "O método abstrato \"{0}\" não pode ser marcado como virtual" #: mcs/mcs/class.cs:2298 #, csharp-format msgid "`{0}' is abstract but it is declared in the non-abstract class `{1}'" msgstr "\"{0}\" é abstrato mas está declarado na classe não-abstrata \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2306 #, csharp-format msgid "`{0}': virtual or abstract members cannot be private" msgstr "\"{0}\": membros virtuais ou abstratos não podem ser privados" #: mcs/mcs/class.cs:2313 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot be sealed because it is not an override" msgstr "\"{0}\" não pode ser selado por que não é um sobrescrito" #: mcs/mcs/class.cs:2362 #, csharp-format msgid "`{0}': containing type does not implement interface `{1}'" msgstr "\"{0}\": tipo contendo não implementa interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2559 #, csharp-format msgid "Type parameter `{0}' has same name as containing type, or method" msgstr "" "Parâmetro de tipo \"{0}\" tem o mesmo nome que o tipo contendo, ou método" #: mcs/mcs/class.cs:2565 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Primary constructor of type `{0}' has parameter of same name as containing " "type" msgstr "" "Parâmetro de tipo \"{0}\" tem o mesmo nome que o tipo contendo, ou método" #: mcs/mcs/class.cs:2573 #, csharp-format msgid "`{0}': member names cannot be the same as their enclosing type" msgstr "" "\"{0}\": nomes de membros não podem ser os mesmos que seus tipos de " "fechamento" #: mcs/mcs/class.cs:2709 msgid "" "The class System.Object cannot have a base class or implement an interface." msgstr "" "A classe System.Object não pode ter uma classe base ou implementar uma " "interface." #: mcs/mcs/class.cs:2718 #, csharp-format msgid "Attribute `{0}' is only valid on classes derived from System.Attribute" msgstr "" "Atributo \"{0}\" é válido somente em classes derivadas de System.Attribute" #: mcs/mcs/class.cs:2723 msgid "" "Attribute `System.Diagnostics.ConditionalAttribute' is only valid on methods " "or attribute classes" msgstr "" "Atributo \"System.Diagnostics.ConditionalAttribute\" é somente válido em " "métodos ou classes de atributos" #: mcs/mcs/class.cs:2752 #, csharp-format msgid "`{0}': an abstract class cannot be sealed or static" msgstr "\"{0}\": uma classe abstrata não pode ser selada ou estática" #: mcs/mcs/class.cs:2756 #, csharp-format msgid "`{0}': a class cannot be both static and sealed" msgstr "\"{0}\": uma classe não pode ser estática e selada ao mesmo tempo" #: mcs/mcs/class.cs:2761 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': Static classes cannot have primary constructor" msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem ter construtores de instâncias" #: mcs/mcs/class.cs:2767 #, csharp-format msgid "`{0}': Static classes cannot contain user-defined operators" msgstr "" "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter operadores definidos pelo usuário" #: mcs/mcs/class.cs:2772 #, csharp-format msgid "`{0}': Static classes cannot contain destructor" msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor" #: mcs/mcs/class.cs:2777 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot declare indexers in a static class" msgstr "\"{0}\": não é possível declarar indexadores como uma classe estática" #: mcs/mcs/class.cs:2785 #, csharp-format msgid "`{0}': Static classes cannot have instance constructors" msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem ter construtores de instâncias" #: mcs/mcs/class.cs:2789 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot declare instance members in a static class" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível declarar membros de instâncias em uma classe " "estática" #: mcs/mcs/class.cs:2831 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': Cannot derive from type parameter `{1}'" msgstr "\"{0}\": Não foi possível derivar da classe estática \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2835 #, csharp-format msgid "`{0}': Cannot derive from static class `{1}'" msgstr "\"{0}\": Não foi possível derivar da classe estática \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2839 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': cannot derive from sealed type `{1}'" msgstr "\"{0}\": não foi possível derivar da classe selada \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2842 #, csharp-format msgid "" "Static class `{0}' cannot derive from type `{1}'. Static classes must derive " "from object" msgstr "" "Classe estática \"{0}\" não pode derivar do tipo \"{1}\". Classes estáticas " "devem derivar de objetos" #: mcs/mcs/class.cs:2853 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot derive from special class `{1}'" msgstr "\"{0}\" não foi possível derivar da classe especial \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2863 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: base class `{0}' is less accessible than class `" "{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsistente: classe base \"{0}\" é menos acessível que a " "classe \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:2871 #, csharp-format msgid "Static class `{0}' cannot implement interfaces" msgstr "Classe estática \"{0}\" não pode implementar interfaces" #: mcs/mcs/class.cs:2982 mcs/mcs/class.cs:2996 #, csharp-format msgid "Struct member `{0}' of type `{1}' causes a cycle in the struct layout" msgstr "" "Membro da estrutura \"{0}\" do tipo \"{1}\" causou um ciclo na disposição de " "structs" #: mcs/mcs/class.cs:3086 #, csharp-format msgid "`{0}': Structs cannot have instance field initializers" msgstr "\"{0}\": Structs não podem ter inicializadores de campos de instância" #: mcs/mcs/class.cs:3274 #, fuzzy, csharp-format msgid "Do not override `{0}'. Use destructor syntax instead" msgstr "" "Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro " "\"this\"" #: mcs/mcs/class.cs:3277 #, csharp-format msgid "`{0}' is marked as an override but no suitable {1} found to override" msgstr "" "\"{0}\" está marcado como uma sobrescrita mas nenhuma {1} foi encontrada " "para substituir" #: mcs/mcs/class.cs:3283 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not an event" msgstr "\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é um evento" #: mcs/mcs/class.cs:3286 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not a property" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é uma propriedade" #: mcs/mcs/class.cs:3289 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not a method" msgstr "\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é um método" #: mcs/mcs/class.cs:3308 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}' cannot override inherited members `{1}' and `{2}' because they have " "the same signature when used in type `{3}'" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" por que está " "selado" #: mcs/mcs/class.cs:3361 mcs/mcs/field.cs:203 #, csharp-format msgid "`{0}' hides inherited abstract member `{1}'" msgstr "\"{0}\" esconde membro abstrato herdado \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3385 #, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot override inherited member `{1}' because it is not marked " "virtual, abstract or override" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" porque este " "não está marcado como virtual, abstrato ou substituto" #: mcs/mcs/class.cs:3393 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot override inherited member `{1}' because it is sealed" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" por que está " "selado" #: mcs/mcs/class.cs:3402 #, csharp-format msgid "`{0}': type must be `{1}' to match overridden member `{2}'" msgstr "" "\"{0}\": o tipo deve ser \"{1}\" para corresponder com o membro da " "substituição \"{2}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3405 #, csharp-format msgid "`{0}': return type must be `{1}' to match overridden member `{2}'" msgstr "" "\"{0}\": tipo de retorno deve ser \"{1}\" para corresponder com o membro da " "substituição \"{2}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3473 #, csharp-format msgid "A partial method `{0}' cannot explicitly implement an interface" msgstr "" "Um método parcial \"{0}\" não pode implementar uma interface explicitamente" #: mcs/mcs/class.cs:3479 #, fuzzy, csharp-format msgid "The type `{0}' in explicit interface declaration is not an interface" msgstr "\"{0}\" na declaração explícita da interface não é uma interface" #: mcs/mcs/class.cs:3514 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than " "indexer `{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível " "que o indexador \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3518 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than " "operator `{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível " "que o operador \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3522 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than " "method `{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível " "que o método \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3582 #, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot change access modifiers when overriding `{1}' inherited member " "`{2}'" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível alterar modificadores de acesso ao substituir " "\"{1}\" membro herdado \"{2}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3591 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': static types cannot be used as return types" msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros" #: mcs/mcs/class.cs:3652 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': Cannot specify constraints for overrides and explicit interface " "implementation methods" msgstr "" "\"{0}\": Não foi possível especificar restrições para sobrescritos ou " "métodos de implementação explícitos de interface" #: mcs/mcs/class.cs:3716 #, csharp-format msgid "New virtual member `{0}' is declared in a sealed class `{1}'" msgstr "Novo membro virtual \"{0}\" é declarado em uma classe selada \"{1}\"" #: mcs/mcs/class.cs:3731 msgid "Inconsistent accessibility: property type `" msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo da propriedade \"" #: mcs/mcs/class.cs:3736 msgid "Inconsistent accessibility: indexer return type `" msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de retorno do indexador \"" #: mcs/mcs/class.cs:3742 mcs/mcs/class.cs:3747 mcs/mcs/delegate.cs:171 msgid "Inconsistent accessibility: return type `" msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de retorno \"" #: mcs/mcs/class.cs:3752 msgid "Inconsistent accessibility: field type `" msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de campo \"" #: mcs/mcs/class.cs:3764 #, csharp-format msgid "" "Parameters or local variables of type `{0}' cannot be declared in async " "methods or iterators" msgstr "" #: mcs/mcs/class.cs:3768 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Local variables of type `{0}' cannot be used inside anonymous methods, " "lambda expressions or query expressions" msgstr "" "A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser " "utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda" #: mcs/mcs/class.cs:3772 #, csharp-format msgid "Field or property cannot be of type `{0}'" msgstr "Campo ou propriedade não podem ser do tipo \"{0}\"" #: mcs/mcs/const.cs:103 #, fuzzy, csharp-format msgid "Type parameter `{0}' cannot be declared const" msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const" #: mcs/mcs/const.cs:106 #, csharp-format msgid "The type `{0}' cannot be declared const" msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const" #: mcs/mcs/const.cs:186 #, csharp-format msgid "" "The evaluation of the constant value for `{0}' involves a circular definition" msgstr "" "O cálculo do valor constante para \"{0}\" involve uma definição circular" #: mcs/mcs/constant.cs:66 mcs/mcs/constant.cs:480 #, csharp-format msgid "Constant value `{0}' cannot be converted to a `{1}'" msgstr "Valor constante \"{0}\" não pode ser convertido para um \"{1}\"" #: mcs/mcs/constant.cs:343 #, csharp-format msgid "" "Constant value `{0}' cannot be converted to a `{1}' (use `unchecked' syntax " "to override)" msgstr "" "Valor constante \"{0}\" não pode ser convertido para um \"{1}\" (use a " "sintaxe \"unchecked\" para sobrescrever)" #: mcs/mcs/convert.cs:1200 #, csharp-format msgid "" "Ambiguous user defined operators `{0}' and `{1}' when converting from `{2}' " "to `{3}'" msgstr "" #: mcs/mcs/decl.cs:331 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot declare a body because it is marked extern" msgstr "\"{0}\" não pode declarar um corpo porque está marcada como externa" #: mcs/mcs/decl.cs:337 #, csharp-format msgid "`{0}' cannot declare a body because it is marked abstract" msgstr "\"{0}\" nao pode declarar um corpo porque está marcada como abstrato" #: mcs/mcs/decl.cs:350 #, csharp-format msgid "" "`{0}' must have a body because it is not marked abstract or extern. The " "property can be automatically implemented when you define both accessors" msgstr "" "\"{0}\" deve ter um corpo porque não está marcado como abstrato ou externo. " "A propriedade pode ser automaticamente implementada quando você define ambos " "os acessores" #: mcs/mcs/decl.cs:356 #, csharp-format msgid "" "`{0}' must have a body because it is not marked abstract, extern, or partial" msgstr "" "\"{0}\" deve ter um corpo porquê não está marcada como abstrato, externo ou " "parcial" #: mcs/mcs/decl.cs:371 #, csharp-format msgid "`{0}': Structs cannot contain protected members" msgstr "\"{0}\": Structs não podem conter membros protegidos" #: mcs/mcs/decl.cs:377 #, csharp-format msgid "`{0}': Static classes cannot contain protected members" msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter membros protegidos" #: mcs/mcs/decl.cs:474 msgid "Constraints are not allowed on non-generic declarations" msgstr "Restrições não são permitidas em declarações não genéricas" #: mcs/mcs/decl.cs:481 #, csharp-format msgid "`{0}': A constraint references nonexistent type parameter `{1}'" msgstr "\"{0}\": Uma referência restritiva não existente no parâmetro \"{1}\"" #: mcs/mcs/delegate.cs:155 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than " "delegate `{1}'" msgstr "" "Acessibilidade inconsiste: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível que o " "delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/delegate.cs:517 #, csharp-format msgid "" "Cannot create delegate from method `{0}' because it is a member of System." "Nullable type" msgstr "" "Não foi possível criar delegate do método \"{0}\" porque este é um membro do " "tipo do System.Nullable" #: mcs/mcs/delegate.cs:530 #, csharp-format msgid "" "Extension method `{0}' of value type `{1}' cannot be used to create delegates" msgstr "" "Método de extensão \"{0}\" de tipo de valor \"{1}\" não pode ser utilizado " "para criar delegates" #: mcs/mcs/delegate.cs:548 #, csharp-format msgid "Cannot create delegate from partial method declaration `{0}'" msgstr "" "Não foi possível criar delegate da declaração de método parcial \"{0}\"" #: mcs/mcs/delegate.cs:551 #, csharp-format msgid "" "Cannot create delegate with `{0}' because it has a Conditional attribute" msgstr "" "Não foi possível criar delegate com \"{0}\" porque este contém um atributo " "Conditional" #: mcs/mcs/delegate.cs:599 #, csharp-format msgid "" "A method or delegate `{0} {1}' parameters and return type must be same as " "delegate `{2} {3}' parameters and return type" msgstr "" "Os parâmetros do método ou do delegate \"{0} {1}\" e os tipos de retorno " "devem ser os mesmos dos parâmetros do delegate \"{2} {3}\" e dos tipos de " "retorno" #: mcs/mcs/delegate.cs:606 #, csharp-format msgid "" "A method or delegate `{0}' parameters do not match delegate `{1}' parameters" msgstr "" "Os parâmetros do método ou do delegate \"{0}\" não coincidem com os " "parâmetros do delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/delegate.cs:611 #, csharp-format msgid "" "A method or delegate `{0} {1}' return type does not match delegate `{2} {3}' " "return type" msgstr "" "Os tipos de retorno do método o do delegate \"{0} {1}\" não coincidem com o " "tipo de retorno do delegate \"{2} {3}\"" #: mcs/mcs/delegate.cs:787 msgid "Method name expected" msgstr "Nome do método esperado" #: mcs/mcs/doc.cs:627 #, csharp-format msgid "Error generating XML documentation file `{0}' (`{1}')" msgstr "Erro ao gerar arquivo de documentação XML \"{0}\" (\"{1}\")" #: mcs/mcs/driver.cs:52 msgid "Source file `" msgstr "Arquivo fonte \"" #: mcs/mcs/driver.cs:258 msgid "No files to compile were specified" msgstr "Nenhum arquivo para compilar foi especificado" #: mcs/mcs/driver.cs:263 msgid "Platform option `anycpu32bitpreferred' is valid only for executables" msgstr "" #: mcs/mcs/driver.cs:293 msgid "" "If no source files are specified you must specify the output file with -out:" msgstr "" "Se nenhum código fonte for especificado você deve especificar o arquivo de " "saída com -out:" #: mcs/mcs/driver.cs:310 msgid "Output file name is not valid" msgstr "" #: mcs/mcs/dynamic.cs:278 #, fuzzy msgid "An expression tree cannot contain a dynamic operation" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter uma operação de ponteiro insegura" #: mcs/mcs/dynamic.cs:311 msgid "" "Dynamic operation cannot be compiled without `Microsoft.CSharp.dll' assembly " "reference" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:243 #, csharp-format msgid "`{0}' is inaccessible due to its protection level" msgstr "\"{0}\" está inacessível devido ao nível de proteção" #: mcs/mcs/ecore.cs:248 #, csharp-format msgid "The expression being assigned to `{0}' must be constant" msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante" #: mcs/mcs/ecore.cs:253 #, csharp-format msgid "" "A constant `{0}' of reference type `{1}' can only be initialized with null" msgstr "" "A constante \"{0}\" do tipo de referência \"{1}\" só pode ser inicializada " "com null" #: mcs/mcs/ecore.cs:274 msgid "Keyword `void' cannot be used in this context" msgstr "Palavra chave \"void\" não pode ser utilizada neste contexto" #: mcs/mcs/ecore.cs:299 #, csharp-format msgid "Cannot convert type `{0}' to `{1}'" msgstr "Não foi possível converter o tipo \"{0}\" para \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:310 #, csharp-format msgid "" "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'. An explicit conversion exists " "(are you missing a cast?)" msgstr "" "Não foi possível converter implicitamente o tipo \"{0}\" para \"{1}\". Uma " "conversão explícita já existe (você não está esquecendo de um cast?)" #: mcs/mcs/ecore.cs:313 #, csharp-format msgid "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'" msgstr "Não foi possível converter implicitamente o tipo \"{0}\" para \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:344 #, fuzzy, csharp-format msgid "The {0} `{1}' cannot be used with type arguments" msgstr "A variável \"{0}\" não pode ser utilizada com argumentos de tipo" #: mcs/mcs/ecore.cs:356 #, csharp-format msgid "`{0}' does not contain a definition for `{1}'" msgstr "\"{0}\" não contém uma definição para \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:365 msgid "A ref or out argument must be an assignable variable" msgstr "Um argumento ref ou out deve ser uma variável atribuível" #: mcs/mcs/ecore.cs:367 msgid "" "The left-hand side of an assignment must be a variable, a property or an " "indexer" msgstr "" "O lado esquerdo de uma atribuição deve ser uma variável, uma propriedade ou " "um indexador" #: mcs/mcs/ecore.cs:373 msgid "The operation in question is undefined on void pointers" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:473 mcs/mcs/statement.cs:3810 mcs/mcs/statement.cs:3812 #, csharp-format msgid "Internal compiler error: {0}" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:535 mcs/mcs/expression.cs:7041 mcs/mcs/expression.cs:7049 msgid "A constant value is expected" msgstr "Um valor constante é esperado" #: mcs/mcs/ecore.cs:546 msgid "" "An attribute argument must be a constant expression, typeof expression or " "array creation expression" msgstr "" "Um argumento de atributo deve ser uma expressão constante, typeof ou " "expressão de criação de array" #: mcs/mcs/ecore.cs:726 #, csharp-format msgid "The class `{0}' has no constructors defined" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:924 #, csharp-format msgid "The `{0}' operator cannot be applied to operand of type `{1}'" msgstr "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado ao operando de tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:930 msgid "An expression tree cannot contain an unsafe pointer operation" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter uma operação de ponteiro insegura" #: mcs/mcs/ecore.cs:1012 #, csharp-format msgid "`{0}' is a `{1}' but a `{2}' was expected" msgstr "\"{0}\" é um \"{1}\" mas um \"{2}\" era esperado" #: mcs/mcs/ecore.cs:1045 #, csharp-format msgid "Expression denotes a `{0}', where a `{1}' was expected" msgstr "A expressão denota um \"{0}\", onde um \"{1}\" era esperado" #: mcs/mcs/ecore.cs:1055 msgid "Pointers and fixed size buffers may only be used in an unsafe context" msgstr "" "Ponteiros e buffers de tamanho fixo devem apenas ser utilizados num contexto " "inseguro" #: mcs/mcs/ecore.cs:2616 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Dynamic keyword requires `{0}' to be defined. Are you missing System.Core." "dll assembly reference?" msgstr "" "O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado. Você está " "esquecendo de uma diretiva em uso ou uma referência do assembly?" #: mcs/mcs/ecore.cs:2692 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A local variable `{0}' cannot be used before it is declared. Consider " "renaming the local variable when it hides the member `{1}'" msgstr "" "A variável local \"{0}\" não pode ser utilizada antes de ser declarada. " "Considere renomear a variável local quando esta esconder o campo \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:2707 mcs/mcs/ecore.cs:2750 #, csharp-format msgid "`{0}' conflicts with a declaration in a child block" msgstr "\"{0}\" conflita com uma declaração em um bloco filho" #: mcs/mcs/ecore.cs:2759 #, csharp-format msgid "A local variable `{0}' cannot be used before it is declared" msgstr "" "Uma variável local \"{0}\" não pode ser utilizada antes de ser declarada" #: mcs/mcs/ecore.cs:2788 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Primary constructor parameter `{0}' is not available in this context when " "using ref or out modifier" msgstr "" "Parâmetro \"{0}\" não pôde ser utilizado dentro de \"{1}\" quando estiver " "usando modificadores \"ref\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:2827 #, csharp-format msgid "The name `{0}' does not exist in the current context" msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual" #: mcs/mcs/ecore.cs:2923 msgid "System.Void cannot be used from C#. Consider using `void'" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:3086 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type or namespace name `{0}' could not be found in the global namespace. " "Are you missing {1} assembly reference?" msgstr "" "O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado no namespace " "global (você não está esquecendo de uma referência do assembly?)" #: mcs/mcs/ecore.cs:3090 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type or namespace name `{0}' does not exist in the namespace `{1}'. Are " "you missing {2} assembly reference?" msgstr "" "O tipo ou nome do namespace \"{0}\" não existe no namespace \"{1}\". Você " "não está esquecendo de uma referência do assembly?" #: mcs/mcs/ecore.cs:3330 #, csharp-format msgid "Cannot call an abstract base member `{0}'" msgstr "Não foi possível chamar um membro abstrato da base \"{0}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3337 #, csharp-format msgid "" "Cannot access protected member `{0}' via a qualifier of type `{1}'. The " "qualifier must be of type `{2}' or derived from it" msgstr "" "Não foi possível acessar membro protegido \"{0}\" a partir de um " "qualificador do tipo \"{1}\". O qualificador deve ser do tipo \"{2}\" ou " "derivado deste" #: mcs/mcs/ecore.cs:3362 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Fields of static readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a " "static constructor or a variable initializer)" msgstr "" " Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um " "inicializador de objeto" #: mcs/mcs/ecore.cs:3365 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Members of readonly field `{0}' cannot be modified (except in a constructor " "or a variable initializer)" msgstr "" "Membros do tipo de valor \"{0}\" não podem ser atribuidos usando uma " "propriedade \"{1}\" inicializadora de objeto" #: mcs/mcs/ecore.cs:3374 #, csharp-format msgid "" "Members of value type `{0}' cannot be assigned using a property `{1}' object " "initializer" msgstr "" "Membros do tipo de valor \"{0}\" não podem ser atribuidos usando uma " "propriedade \"{1}\" inicializadora de objeto" #: mcs/mcs/ecore.cs:3378 #, csharp-format msgid "" "Cannot modify a value type return value of `{0}'. Consider storing the value " "in a temporary variable" msgstr "" "Não foi possível modificar o valor do retorno do tipo de valor de \"{0}\". " "Considere guardar o valor em uma variável temporária" #: mcs/mcs/ecore.cs:3391 #, fuzzy, csharp-format msgid "Cannot assign to members of `{0}' because it is a `{1}'" msgstr "Não foi possível atribuir a \"{0}\" por que este é um \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3417 #, csharp-format msgid "" "Static member `{0}' cannot be accessed with an instance reference, qualify " "it with a type name instead" msgstr "" "O membro estático \"{0}\" não pode ser acessado com uma referência de " "instância, ao invés disso, qualifique com um nome de tipo" #: mcs/mcs/ecore.cs:3432 #, csharp-format msgid "" "A field initializer cannot reference the nonstatic field, method, or " "property `{0}'" msgstr "" "Um inicializador de campo não pode referenciar um campo não estático, método " "ou propriedade \"{0}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3438 msgid "Constructor initializer cannot access primary constructor parameters" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:3440 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "An object reference is required to access primary constructor parameter `{0}'" msgstr "" "Uma referência de objeto é necessária para acessar o membro não estático " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3445 #, csharp-format msgid "An object reference is required to access non-static member `{0}'" msgstr "" "Uma referência de objeto é necessária para acessar o membro não estático " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3456 #, csharp-format msgid "" "Cannot access a nonstatic member of outer type `{0}' via nested type `{1}'" msgstr "" "Não foi possível acessar um membro não estático de um tipo externo \"{0}\" " "de um tipo aninhado \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3484 msgid "Cannot modify the result of an unboxing conversion" msgstr "Não foi possível modificar o resultado de uma conversão unboxing" #: mcs/mcs/ecore.cs:3662 #, csharp-format msgid "" "Type `{0}' does not contain a member `{1}' and the best extension method " "overload `{2}' has some invalid arguments" msgstr "" "Tipo \"{0}\" não contém um membro \"{1}\" e o melhor método de extensão " "sobrecarregado \"{2}\" tem alguns argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:3667 #, csharp-format msgid "Extension method instance type `{0}' cannot be converted to `{1}'" msgstr "" "Tipo de instância do método de extensão \"{0}\" não pode ser convertido para " "\"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:3815 msgid "An expression tree cannot contain an expression with method group" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão com um grupo de método" #: mcs/mcs/ecore.cs:3821 msgid "" "Partial methods with only a defining declaration or removed conditional " "methods cannot be used in an expression tree" msgstr "" "Métodos parciais com somente uma declaração de definição ou métodos com " "condicionais removidos não podem ser utilizados em uma árvore de expressão" #: mcs/mcs/ecore.cs:3853 #, csharp-format msgid "" "Cannot convert method group `{0}' to non-delegate type `{1}'. Consider using " "parentheses to invoke the method" msgstr "" "Não foi possível converter o grupo de método \"{0}\" para o tipo não-" "delegate \"{1}\". Consider a utilização de parênteses quando chamar o método" #: mcs/mcs/ecore.cs:4577 #, csharp-format msgid "" "The type `{0}' does not contain a constructor that takes `{1}' arguments" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não contém um construtor que aceite os argumentos \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5264 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Type `{0}' does not contain a member `{1}' and the best extension method " "overload `{2}' cannot be dynamically dispatched. Consider calling the method " "without the extension method syntax" msgstr "" "Tipo \"{0}\" não contém um membro \"{1}\" e o melhor método de extensão " "sobrecarregado \"{2}\" tem alguns argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5303 #, csharp-format msgid "" "The call is ambiguous between the following methods or properties: `{0}' and " "`{1}'" msgstr "" "Essa chamada é ambígua entre os seguintes métodos ou propriedades: \"{0}\" e " "\"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5366 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The best overloaded collection initalizer method `{0}' cannot have `ref' or " "`out' modifier" msgstr "" "O melhor método sobrecarregado de coleção \"{0}\" não pode ter o modificador " "\"ref\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5370 #, csharp-format msgid "" "The best overloaded collection initalizer method `{0}' has some invalid " "arguments" msgstr "" "O melhor método sobrecarregado inicializador de coleção \"{0}\" tem alguns " "argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5373 #, csharp-format msgid "Delegate `{0}' has some invalid arguments" msgstr "Delegate \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5377 #, csharp-format msgid "The best overloaded method match for `{0}' has some invalid arguments" msgstr "" "O melhor método sobrecarregado para \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5386 #, csharp-format msgid "" "Argument `#{0}' does not require `{1}' modifier. Consider removing `{1}' " "modifier" msgstr "" "Argumento \"#{0}\" não requer o modificador \"{1}\". Considere remover o " "modificador \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5389 #, csharp-format msgid "Argument `#{0}' is missing `{1}' modifier" msgstr "Argumento \"#{0}\" não encontrou o modificador \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5406 #, csharp-format msgid "Argument `#{0}' cannot convert `{1}' expression to type `{2}'" msgstr "" "Argumento \"#{0}\" não pôde converter a expressão \"{1}\" para o tipo \"{2}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5459 #, csharp-format msgid "" "The type arguments for method `{0}' cannot be inferred from the usage. Try " "specifying the type arguments explicitly" msgstr "" "O argumentos de tipo para o método \"{0}\" não pôde ser inferido do uso. " "Tente especificar os tipos dos argumentos explicitamente" #: mcs/mcs/ecore.cs:5488 #, csharp-format msgid "No overload for method `{0}' takes `{1}' arguments" msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5544 #, fuzzy, csharp-format msgid "The delegate `{0}' does not contain a parameter named `{1}'" msgstr "O tipo aninhado \"{0}\" não existe no tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5549 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The best overloaded method match for `{0}' does not contain a parameter " "named `{1}'" msgstr "" "O melhor método sobrecarregado para \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5559 #, csharp-format msgid "" "Named argument `{0}' cannot be used for a parameter which has positional " "argument specified" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:5898 msgid "" "You cannot use fixed size buffers contained in unfixed expressions. Try " "using the fixed statement" msgstr "" "Você não pode usar buffers de tamanho fixo contidos em expressões não " "fixadas. Tente utilizar a declaração fixa" #: mcs/mcs/ecore.cs:5903 #, csharp-format msgid "`{0}': Fixed size buffers can only be accessed through locals or fields" msgstr "" "\"{0}\": Buffers de tamanho fixo podem apenas ser acessados atravéis de " "locais ou campos" #: mcs/mcs/ecore.cs:5977 #, csharp-format msgid "" "A static readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a " "static constructor)" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:5980 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a constructor)" msgstr "" "Uma variável de intervalo \"{0}\" não deve ser passada como parâmetros \"ref" "\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:5994 #, csharp-format msgid "" "Fields of static readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in " "a static constructor)" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:5997 #, csharp-format msgid "" "Members of readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a " "constructor)" msgstr "" #: mcs/mcs/ecore.cs:6004 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A static readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a static " "constructor or a variable initializer)" msgstr "" " Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um " "inicializador de objeto" #: mcs/mcs/ecore.cs:6007 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a constructor or a " "variable initializer)" msgstr "" " Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um " "inicializador de objeto" #: mcs/mcs/ecore.cs:6071 #, fuzzy, csharp-format msgid "Use of possibly unassigned field `{0}'" msgstr "Uso de campo possivelmente não atribuído \"" #: mcs/mcs/ecore.cs:6429 #, fuzzy, csharp-format msgid "Property or event `{0}' is not supported by the C# language" msgstr "" "A propriedade \"{0}\" não tem suporte na linguagem C#. Tente chamar o método " "acessor \"{1}\" diretamente" #: mcs/mcs/ecore.cs:6625 #, csharp-format msgid "A range variable `{0}' may not be passes as `ref' or `out' parameter" msgstr "" "Uma variável de intervalo \"{0}\" não deve ser passada como parâmetros \"ref" "\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:6700 #, csharp-format msgid "" "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because it " "lacks the `get' accessor" msgstr "" "A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada nesse contexto " "porque falta o acessor \"get\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:6707 #, csharp-format msgid "" "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because the get " "accessor is inaccessible" msgstr "" "A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada nesse contexto " "porque o acessor get está inacessível" #: mcs/mcs/ecore.cs:6726 #, fuzzy, csharp-format msgid "Property or indexer `{0}' cannot be assigned to (it is read-only)" msgstr "" "Propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser atribuida (ela é somente " "leitura)" #: mcs/mcs/ecore.cs:6734 #, csharp-format msgid "" "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because the set " "accessor is inaccessible" msgstr "" "A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada neste contexto por " "que o acessor do conjunto está inacessível" #: mcs/mcs/ecore.cs:6902 #, csharp-format msgid "" "The event `{0}' can only appear on the left hand side of `+=' or `-=' " "operator" msgstr "" "O evento \"{0}\" pode apenas aparecer no lado esquerdo do operador \"+=\" ou " "\"-=\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:6906 #, csharp-format msgid "" "The event `{0}' can only appear on the left hand side of += or -= when used " "outside of the type `{1}'" msgstr "" "O evento \"{0}\" pode apenas aparecer no lado esquerdo do operador += ou -= " "quando utilizado fora do tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:7078 #, csharp-format msgid "" "An implicitly typed local variable declaration cannot be initialized with `" "{0}'" msgstr "" "Uma declaração de variável local tipada implicitamente não pode ser " "inicializada com \"{0}\"" #: mcs/mcs/ecore.cs:7092 msgid "" "The contextual keyword `var' may only appear within a local variable " "declaration" msgstr "" "A palavra chave contextual \"var\" deve apenas aparecer dentro de uma " "declaração de variável local" #: mcs/mcs/enum.cs:143 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The enumerator value `{0}' is outside the range of enumerator underlying " "type `{1}'" msgstr "" "O valor enumerador \"{0}\" é muito grande para caber no seu tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/enum.cs:212 #, csharp-format msgid "An item in an enumeration cannot have an identifier `{0}'" msgstr "Um ítem em uma enumeração não pode ter um identificador \"{0}\"" #: mcs/mcs/enum.cs:223 msgid "Type byte, sbyte, short, ushort, int, uint, long or ulong expected" msgstr "Tipo byte, sbyte, short, ushort, int, uint, long ou ulong esperado" #: mcs/mcs/eval.cs:587 msgid "Detection Parsing Error" msgstr "Erro na Análise de Detecção" #: mcs/mcs/expression.cs:582 #, csharp-format msgid "Operator `{0}' is ambiguous on an operand of type `{1}'" msgstr "Operador \"{0}\" é ambíguo em um operando de tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:676 #, fuzzy msgid "Cannot take the address of the given expression" msgstr "" "Não foi possível encontrar o endereço de \"this\" por que este é somente " "leitura" #: mcs/mcs/expression.cs:699 msgid "" "You can only take the address of unfixed expression inside of a fixed " "statement initializer" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:943 #, fuzzy msgid "The * or -> operator must be applied to a pointer" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado em um operando de tipo ponteiro" #: mcs/mcs/expression.cs:1166 msgid "" "The operand of an increment or decrement operator must be a variable, " "property or indexer" msgstr "" "O operando de um operador de incremento ou decremento deve ser uma variável, " "propriedade ou indexador" #: mcs/mcs/expression.cs:1409 #, csharp-format msgid "The `{0}' operator cannot be applied to an operand of a static type" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático" #: mcs/mcs/expression.cs:1414 #, csharp-format msgid "The `{0}' operator cannot be applied to an operand of pointer type" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado em um operando de tipo ponteiro" #: mcs/mcs/expression.cs:1420 #, csharp-format msgid "" "The `{0}' operator cannot be applied to a lambda expression or anonymous " "method" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a uma expressão lambda ou método " "anônimo" #: mcs/mcs/expression.cs:1709 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The `as' operator cannot be used with a non-reference type parameter `{0}'. " "Consider adding `class' or a reference type constraint" msgstr "" "O operador \"as\" não pode ser utilizada com um parâmetro de tipo não " "referência \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:1713 #, csharp-format msgid "The `as' operator cannot be used with a non-nullable value type `{0}'" msgstr "" "O operador \"as\" não pode ser utilizado com um valor não de tipo não NULL " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:1747 #, csharp-format msgid "Cannot convert type `{0}' to `{1}' via a built-in conversion" msgstr "" "Não foi possível converter o tipo \"{0}\" para \"{1}\" através de uma " "conversão inclusa" #: mcs/mcs/expression.cs:1788 #, csharp-format msgid "Cannot convert to static type `{0}'" msgstr "Não foi possível converter para o tipo estático \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:1898 msgid "" "The `default value' operator cannot be applied to an operand of a static type" msgstr "" "O operador \"valor padrão\" não pode ser aplicado a um operando de um tipo " "estático" #: mcs/mcs/expression.cs:2575 #, csharp-format msgid "Operator `{0}' cannot be applied to operands of type `{1}' and `{2}'" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado aos operados do tipo \"{1}\" e " "\"{2}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:3363 msgid "To cast a negative value, you must enclose the value in parentheses" msgstr "" "Para fazer o cast do valor negativo, você deve colocar o valor em parênteses" #: mcs/mcs/expression.cs:5034 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A user-defined operator `{0}' must have each parameter type and return type " "of the same type in order to be applicable as a short circuit operator" msgstr "" "O operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ter parâmetros e valores de " "retorno do mesmo tipo, para que seja aplicável como um operador de curto " "circuito" #: mcs/mcs/expression.cs:5044 #, csharp-format msgid "" "The type `{0}' must have operator `true' and operator `false' defined when `" "{1}' is used as a short circuit operator" msgstr "" "O tipo \"{0}\" deve ter operadores \"true\" e \"false\" definidos quando " "\"{1}\" é utilizado como um operador curto circuito" #: mcs/mcs/expression.cs:5419 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Type of conditional expression cannot be determined as `{0}' and `{1}' " "convert implicitly to each other" msgstr "" "Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma " "conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:5431 #, csharp-format msgid "" "Type of conditional expression cannot be determined because there is no " "implicit conversion between `{0}' and `{1}'" msgstr "" "Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma " "conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:5763 #, fuzzy, csharp-format msgid "Use of unassigned local variable `{0}'" msgstr "Uso de variável não atríbuida \"" #: mcs/mcs/expression.cs:5783 #, csharp-format msgid "" "Cannot use fixed local `{0}' inside an anonymous method, lambda expression " "or query expression" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:5968 #, csharp-format msgid "" "Parameter `{0}' cannot be used inside `{1}' when using `ref' or `out' " "modifier" msgstr "" "Parâmetro \"{0}\" não pôde ser utilizado dentro de \"{1}\" quando estiver " "usando modificadores \"ref\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/expression.cs:6038 #, csharp-format msgid "Use of unassigned out parameter `{0}'" msgstr "Uso do parâmetro removido \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:6200 #, fuzzy, csharp-format msgid "Cannot invoke a non-delegate type `{0}'" msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:6211 #, csharp-format msgid "The member `{0}' cannot be used as method or delegate" msgstr "O membro \"{0}\" não pode ser utilizado como método ou delegate" #: mcs/mcs/expression.cs:6231 msgid "" "Do not directly call your base class Finalize method. It is called " "automatically from your destructor" msgstr "" "Não chame diretamente seu método Finalize da classe base. Este é chamado " "automaticamente de seu destrutor" #: mcs/mcs/expression.cs:6233 msgid "" "Destructors and object.Finalize cannot be called directly. Consider calling " "IDisposable.Dispose if available" msgstr "" "Destrutores e o object.Finalize não podem ser chamados diretamente. " "Considere chamar IDisposable.Dispose se disponível" #: mcs/mcs/expression.cs:6262 #, csharp-format msgid "" "The base call to method `{0}' cannot be dynamically dispatched. Consider " "casting the dynamic arguments or eliminating the base access" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:6346 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot explicitly call operator or accessor" msgstr "\"{0}\": não foi possível chamar explicitamente operador ou acessor" #: mcs/mcs/expression.cs:6533 #, csharp-format msgid "Unsafe type `{0}' cannot be used in an object creation expression" msgstr "" "Tipo inseguro \"{0}\" não pode ser utilizado em uma expressão criadora de " "objetos" #: mcs/mcs/expression.cs:6556 #, csharp-format msgid "" "Cannot create an instance of the variable type `{0}' because it does not " "have the new() constraint" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:6562 #, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot provide arguments when creating an instance of a variable type" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:6571 #, csharp-format msgid "Cannot create an instance of the static class `{0}'" msgstr "Não foi possível criar uma instância da classe estática \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:6583 #, csharp-format msgid "Cannot create an instance of the abstract class or interface `{0}'" msgstr "" "Não foi possível criar uma instância da classe abstrata ou interface \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:6892 msgid "" "An implicitly typed local variable declarator cannot use an array initializer" msgstr "" "Um declarador de variável local tipada implícitamente não pode usar um " "inicializador de array" #: mcs/mcs/expression.cs:7055 mcs/mcs/expression.cs:7080 #, csharp-format msgid "An array initializer of length `{0}' was expected" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:7071 #, fuzzy msgid "" "Array initializers can only be used in a variable or field initializer. Try " "using a new expression instead" msgstr "" "É possivel apenas utilizar uma expressão de inicialização de array para " "atríbui-la a tipos de array. Tente, ao invés disso, utilizar uma nova " "expressão" #: mcs/mcs/expression.cs:7088 #, fuzzy msgid "A nested array initializer was expected" msgstr "Um valor constante é esperado" #: mcs/mcs/expression.cs:7135 msgid "An expression tree cannot contain a multidimensional array initializer" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode contar um inicializador de array " "multidimensional" #: mcs/mcs/expression.cs:7171 msgid "Cannot create an array with a negative size" msgstr "Não foi possível criar um array com um tamanho negativo" #: mcs/mcs/expression.cs:7263 msgid "" "Can only use array initializer expressions to assign to array types. Try " "using a new expression instead" msgstr "" "É possivel apenas utilizar uma expressão de inicialização de array para " "atríbui-la a tipos de array. Tente, ao invés disso, utilizar uma nova " "expressão" #: mcs/mcs/expression.cs:7685 msgid "" "The type of an implicitly typed array cannot be inferred from the " "initializer. Try specifying array type explicitly" msgstr "" "O tipo de um array tipado implicitamente não pode ser inferido do " "inicializador. Tente especificar o tipo de array explicitamente" #: mcs/mcs/expression.cs:7826 msgid "" "The `this' object cannot be used before all of its fields are assigned to" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:7832 msgid "" "Keyword `this' is not valid in a static property, static method, or static " "field initializer" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:7835 msgid "" "Anonymous methods inside structs cannot access instance members of `this'. " "Consider copying `this' to a local variable outside the anonymous method and " "using the local instead" msgstr "" "Métodos anônimos dentro de structs não podem acessar instâncias de \"this\". " "Considere copiar \"this\" para um variável local fora do método anônimo e " "utilizar, ao invés disso, o local" #: mcs/mcs/expression.cs:7838 #, fuzzy msgid "Keyword `this' is not available in the current context" msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual" #: mcs/mcs/expression.cs:7914 msgid "Cannot take the address of `this' because it is read-only" msgstr "" "Não foi possível encontrar o endereço de \"this\" por que este é somente " "leitura" #: mcs/mcs/expression.cs:7916 msgid "Cannot pass `this' as a ref or out argument because it is read-only" msgstr "" "Não foi possível passar \"thus\" com uma ref ou argumento out por que este é " "somente leitura" #: mcs/mcs/expression.cs:7918 msgid "Cannot assign to `this' because it is read-only" msgstr "Não foi possível atribuir para \"this\" por que este é somente leitura" #: mcs/mcs/expression.cs:7986 msgid "The __arglist construct is valid only within a variable argument method" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:8047 msgid "An expression tree cannot contain a method with variable arguments" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis" #: mcs/mcs/expression.cs:8315 #, fuzzy msgid "The typeof operator cannot be used on the dynamic type" msgstr "" "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático" #: mcs/mcs/expression.cs:8356 #, csharp-format msgid "`{0}': an attribute argument cannot use type parameters" msgstr "\"{0}\": um argumento de atributo não pode usar parâmetros de tipo" #: mcs/mcs/expression.cs:8571 #, csharp-format msgid "" "`{0}' does not have a predefined size, therefore sizeof can only be used in " "an unsafe context (consider using System.Runtime.InteropServices.Marshal." "SizeOf)" msgstr "" "\"{0}\" não tem um tamanho predefinido, portanto sizeof pode apenas ser " "utilizado em um contexto inseguro (consider utilizar System.Runtime." "InteropServices.Marshal.SizeOf)" #: mcs/mcs/expression.cs:8638 #, csharp-format msgid "Alias `{0}' not found" msgstr "Apelido \"{0}\" não encontrado" #: mcs/mcs/expression.cs:8664 #, fuzzy msgid "" "The namespace alias qualifier `::' cannot be used to invoke a method. " "Consider using `.' instead" msgstr "" "O qualificador de apelidos do namespace \"{0}\" não resolveu para um " "namespace ou um tipo" #: mcs/mcs/expression.cs:8754 msgid "Cannot perform member binding on `null' value" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:8885 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot reference a type through an expression. Consider using `{1}' " "instead" msgstr "" "\"{0}\" não pôde referenciar um tipo através de uma expressão; tente, ao " "invés, \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:8954 #, csharp-format msgid "A nested type cannot be specified through a type parameter `{0}'" msgstr "" "Um tipo aninhado não pode ser especificado através de um tipo parâmetro " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:8962 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Alias `{0}' cannot be used with `::' since it denotes a type. Consider " "replacing `::' with `.'" msgstr "" "Apelido \"{0}\" não pôde ser utilizado com \"::\" pois denota um tipo. " "Considere substituir \"::\" com \".\"" #: mcs/mcs/expression.cs:9027 #, csharp-format msgid "The nested type `{0}' does not exist in the type `{1}'" msgstr "O tipo aninhado \"{0}\" não existe no tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:9051 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Type `{0}' does not contain a definition for `{1}' and no extension method `" "{1}' of type `{0}' could be found. Are you missing {2}?" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não contém uma definição para \"{1}\" e nenhuma extensão de " "método \"{1}\" do tipo \"{0}\" pôde ser encontrada (você está esquecendo uma " "diretiva em uso ou uma referência do assembly?)" #: mcs/mcs/expression.cs:9279 #, csharp-format msgid "Cannot apply indexing with [] to an expression of type `{0}'" msgstr "" "Não foi possível aplicar uma indexação com [] para uma expressão do tipo " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:9297 msgid "A pointer must be indexed by only one value" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:9353 msgid "An element access expression cannot use named argument" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:9437 #, csharp-format msgid "Wrong number of indexes `{0}' inside [], expected `{1}'" msgstr "Número incorreto de índices \"{0}\" dentro de [], esperados \"{1}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:9837 msgid "" "The indexer base access cannot be dynamically dispatched. Consider casting " "the dynamic arguments or eliminating the base access" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:9922 msgid "An expression tree may not contain a base access" msgstr "Uma árvore de expressão não deve conter uma acesso de base" #: mcs/mcs/expression.cs:9940 #, fuzzy msgid "Keyword `base' is not available in a static method" msgstr "Palavra chave \"new\" não é permitida em elementos do namespace" #: mcs/mcs/expression.cs:9942 #, fuzzy msgid "Keyword `base' is not available in the current context" msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual" #: mcs/mcs/expression.cs:9980 #, fuzzy msgid "" "A property, indexer or dynamic member access may not be passed as `ref' or " "`out' parameter" msgstr "" "Uma propriedade ou indexador \"{0}\" não deve ser passada como parâmetos " "\"ref\" ou \"out\"" #: mcs/mcs/expression.cs:10318 #, csharp-format msgid "Array elements cannot be of type `{0}'" msgstr "Elementos de array não podem ser do tipo \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:10321 #, csharp-format msgid "Array elements cannot be of static type `{0}'" msgstr "Elementos de array não podem ser do tipo estático \"{0}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:10497 msgid "Cannot use a negative size with stackalloc" msgstr "Não é possível utilizar um tamanho negativo com stackalloc" #: mcs/mcs/expression.cs:10501 msgid "Cannot use stackalloc in finally or catch" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:10618 #, csharp-format msgid "" "Member `{0}' cannot be initialized. An object initializer may only be used " "for fields, or properties" msgstr "" "Membro \"{0}\" não pode ser inicializado. Um inicializador de objetos pode " "apenas ser utilizado para campos, ou propriedades" #: mcs/mcs/expression.cs:10627 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Static field or property `{0}' cannot be assigned in an object initializer" msgstr "" " Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um " "inicializador de objeto" #: mcs/mcs/expression.cs:10834 #, csharp-format msgid "" "A field or property `{0}' cannot be initialized with a collection object " "initializer because type `{1}' does not implement `{2}' interface" msgstr "" "Um campo ou propriedade \"{0}\" não podem ser inicializados com uma " "inicializador de coleção de objetos porque o tipo \"{1}\" não implementa a " "interface \"{2}\"" #: mcs/mcs/expression.cs:10845 #, csharp-format msgid "Inconsistent `{0}' member declaration" msgstr "Declaração do membro \"{0}\" inconsistente" #: mcs/mcs/expression.cs:10853 #, csharp-format msgid "" "An object initializer includes more than one member `{0}' initialization" msgstr "" "Um inicializador de objeto inclui mais que um membro \"{0}\" de inicialização" #: mcs/mcs/expression.cs:10871 #, csharp-format msgid "Cannot initialize object of type `{0}' with a collection initializer" msgstr "" "Não foi possível inicializar objetos do tipo \"{0}\" com um inicializador de " "coleções" #: mcs/mcs/expression.cs:11014 msgid "" "Object and collection initializers cannot be used to instantiate a delegate" msgstr "" #: mcs/mcs/expression.cs:11185 msgid "Anonymous types cannot be used in this expression" msgstr "Tipos anônimos não podem ser utilizados nesta expressão" #: mcs/mcs/expression.cs:11279 #, csharp-format msgid "An anonymous type property `{0}' cannot be initialized with `{1}'" msgstr "" "Uma propriedade anônima de tipo \"{0}\" não pode ser inicializada com \"{1}\"" #: mcs/mcs/field.cs:74 msgid "" "The modifier 'abstract' is not valid on fields. Try using a property instead" msgstr "" "O modificador \"abstract\" não é válido em campos. Tente, ao invés disso, " "utilizar uma propriedade" #: mcs/mcs/field.cs:136 msgid "" "The FieldOffset attribute can only be placed on members of types marked with " "the StructLayout(LayoutKind.Explicit)" msgstr "" "O atributo FieldOffset pode apenas ser colocado em membros de tipos marcados " "com o StructLayout(LayoutKind.Explicit)" #: mcs/mcs/field.cs:141 msgid "The FieldOffset attribute is not allowed on static or const fields" msgstr "" "O atributo FieldOffset não é permitido em campos estáticos ou constantes" #: mcs/mcs/field.cs:147 msgid "" "Do not use 'System.Runtime.CompilerServices.FixedBuffer' attribute. Use the " "'fixed' field modifier instead" msgstr "" "Não utilize o atributo \"System.Runtime.CompilerServices.FixedBuffer\". " "Utilize, ao invés desse, o campo modificador \"fixed\"" #: mcs/mcs/field.cs:255 #, csharp-format msgid "" "`{0}': Instance field types marked with StructLayout(LayoutKind.Explicit) " "must have a FieldOffset attribute" msgstr "" "\"{0}\": Tipo de campo de instância marcado com StructLayout(LayoutKind." "Explicit) deve ter um atributo FieldOffset" #: mcs/mcs/field.cs:266 #, csharp-format msgid "`{0}': cannot declare variables of static types" msgstr "\"{0}\": não foi possível declarar variáveis de tipo estático" #: mcs/mcs/field.cs:413 #, csharp-format msgid "" "`{0}': Fixed size buffers type must be one of the following: bool, byte, " "short, int, long, char, sbyte, ushort, uint, ulong, float or double" msgstr "" "\"{0}\": Buffers de tamanho fixo deve ser algum desses: bool, byte, short, " "int, long, char, sbyte, ushort, uint, ulong, float or double" #: mcs/mcs/field.cs:450 #, csharp-format msgid "`{0}': Fixed size buffer fields may only be members of structs" msgstr "" "\"{0}\": Campos de buffer de tamanho fixo devem ser somente membros de " "structs" #: mcs/mcs/field.cs:465 #, csharp-format msgid "`{0}': Fixed size buffers must have a length greater than zero" msgstr "" "\"{0}\": Buffers de tamanho fixo devem ter um comprimento maior que zero" #: mcs/mcs/field.cs:488 #, csharp-format msgid "" "Fixed size buffer `{0}' of length `{1}' and type `{2}' exceeded 2^31 limit" msgstr "" "Buffer de tamanho fixo \"{0}\" de comprimento \"{1}\" e tipo \"{2}\" excedeu " "o limite de 2^31" #: mcs/mcs/field.cs:669 #, csharp-format msgid "`{0}': A volatile field cannot be of the type `{1}'" msgstr "\"{0}\": Um campo volátil não pode ser do tipo \"{1}\"" #: mcs/mcs/field.cs:674 #, csharp-format msgid "`{0}': A field cannot be both volatile and readonly" msgstr "" "\"{0}\": Um campo não pode ser volátil e somente leitura ao mesmo tempo" #: mcs/mcs/flowanalysis.cs:144 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "An automatically implemented property `{0}' must be fully assigned before " "control leaves the constructor. Consider calling the default struct " "contructor from a constructor initializer" msgstr "" "Uma propriedade implementada automaticamente \"{0}\" deve ser inteiramente " "atríbuida antes que o controle deixe o construtor. Considere chamar o " "construtor padrão" #: mcs/mcs/flowanalysis.cs:148 #, csharp-format msgid "" "Field `{0}' must be fully assigned before control leaves the constructor" msgstr "" "Campo \"{0}\" deve ser inteiramente atríbuido antes que o controle deixe o " "construtor" #: mcs/mcs/generic.cs:159 mcs/mcs/generic.cs:183 #, csharp-format msgid "Type parameter `{0}' inherits conflicting constraints `{1}' and `{2}'" msgstr "" "O tipo de parâmetro \"{0}\" herda as restrições conflitantes \"{1}\" e " "\"{2}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:245 #, fuzzy, csharp-format msgid "A constraint cannot be the dynamic type `{0}'" msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:252 #, csharp-format msgid "" "Inconsistent accessibility: constraint type `{0}' is less accessible than `" "{1}'" msgstr "" "Accessibilidade inconsistente: tipo de restrição \"{0}\" é menos acessível " "que \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:259 mcs/mcs/generic.cs:273 #, fuzzy, csharp-format msgid "Duplicate constraint `{0}' for type parameter `{1}'" msgstr "Restrição duplicada \"{0}\" para o tipo de parâmetro \"{1}\"." #: mcs/mcs/generic.cs:288 #, csharp-format msgid "Circular constraint dependency involving `{0}' and `{1}'" msgstr "Dependência circular de restrições envolvendo \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:319 #, csharp-format msgid "" "Type parameter `{0}' has the `struct' constraint, so it cannot be used as a " "constraint for `{1}'" msgstr "" "O tipo de parâmetro \"{0}\" tem a \"struct\" constraint, então não pode ser " "utilizada como restrição para \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:330 #, csharp-format msgid "" "The class type constraint `{0}' must be listed before any other constraints. " "Consider moving type constraint to the beginning of the constraint list" msgstr "" "A restrição \"{0}\" do tipo da classe deve ser lista antes de quaisquer " "outras restrições. Considere mover a restrição de tipo para o início da " "lista de restrições" #: mcs/mcs/generic.cs:336 #, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot specify both a constraint class and the `class' or `struct' " "constraint" msgstr "" "\"{0}\": não foi possível especificar uma classe de restrição e a \"classe\" " "ou \"struct\" restrita" #: mcs/mcs/generic.cs:348 #, csharp-format msgid "A constraint cannot be special class `{0}'" msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:352 #, fuzzy msgid "A constraint cannot be the dynamic type" msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:358 #, csharp-format msgid "" "`{0}' is not a valid constraint. A constraint must be an interface, a non-" "sealed class or a type parameter" msgstr "" "\"{0}\" não é uma restrição válida. Uma restrição deve ser uma interface, " "uma classe não selada ou um tipo parâmetro" #: mcs/mcs/generic.cs:365 #, csharp-format msgid "" "`{0}' is not a valid constraint. Static classes cannot be used as constraints" msgstr "" "\"{0}\" não é uma restrição válida. Classes estáticas não pode ser " "utilizadas como restrições" #: mcs/mcs/generic.cs:684 #, fuzzy, csharp-format msgid "The {2} type parameter `{0}' must be {3} valid on `{1}{4}'" msgstr "O nome do tipo parâmetro \"{0}\" é o mesmo que \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2166 #, csharp-format msgid "`{0}': static classes cannot be used as generic arguments" msgstr "" "\"{0}\": classes estáticas não podem ser utilizadas como argumentos genéricos" #: mcs/mcs/generic.cs:2173 #, csharp-format msgid "The type `{0}' may not be used as a type argument" msgstr "O tipo \"{0}\" não deve ser utilizado como um tipo argumento" #: mcs/mcs/generic.cs:2267 msgid "Variant type parameters can only be used with interfaces and delegates" msgstr "" #: mcs/mcs/generic.cs:2336 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Partial method declarations of `{0}' have inconsistent constraints for type " "parameter `{1}'" msgstr "" "Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo " "de parâmetro \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2352 #, csharp-format msgid "" "Partial declarations of `{0}' have inconsistent constraints for type " "parameter `{1}'" msgstr "" "Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo " "de parâmetro \"{1}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2534 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' must be a reference type in order to use it as type parameter " "`{1}' in the generic type or method `{2}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" deve ser uma refêrencia de tipo para poder utilizá-lo como o " "tipo parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\"." #: mcs/mcs/generic.cs:2544 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' must be a non-nullable value type in order to use it as type " "parameter `{1}' in the generic type or method `{2}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" deve ser um tipo de valor não NULL para poder utilizá-lo como " "tipo parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\"." #: mcs/mcs/generic.cs:2605 #, csharp-format msgid "" "The type `{0}' must have a public parameterless constructor in order to use " "it as parameter `{1}' in the generic type or method `{2}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" deve ter um construtor público sem parâmetros para poder " "utilizá-lo como parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2661 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or " "method `{2}'. There is no boxing or type parameter conversion from `{0}' to `" "{3}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo " "genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a " "restrição de interface do tipo \"{3}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2667 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or " "method `{2}'. The nullable type `{0}' never satisfies interface constraint `" "{3}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo " "genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a " "restrição de interface do tipo \"{3}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2671 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or " "method `{2}'. The nullable type `{0}' does not satisfy constraint `{3}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo " "genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a " "restrição de interface do tipo \"{3}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2676 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or " "method `{2}'. There is no boxing conversion from `{0}' to `{3}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo " "genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a " "restrição de interface do tipo \"{3}\"" #: mcs/mcs/generic.cs:2681 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or " "method `{2}'. There is no implicit reference conversion from `{0}' to `{3}'" msgstr "" "O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo " "genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a " "restrição de interface do tipo \"{3}\"" #: mcs/mcs/iterators.cs:98 msgid "The yield statement cannot be used inside anonymous method blocks" msgstr "" "Declaração yield não pode ser utilizada dentro de blocos de método anônimo" #: mcs/mcs/iterators.cs:103 msgid "Cannot yield in the body of a finally clause" msgstr "Não foi possível deixar no corpo uma cláusula final" #: mcs/mcs/iterators.cs:116 msgid "Cannot yield a value in the body of a try block with a catch clause" msgstr "" "Não foi possível deixar um valor no corpo de um bloco try com uma cláusula " "catch" #: mcs/mcs/iterators.cs:120 msgid "Cannot yield a value in the body of a catch clause" msgstr "Não foi possível deixar um valor no corpo de um cláusula catch" #: mcs/mcs/iterators.cs:1185 #, csharp-format msgid "" "The body of `{0}' cannot be an iterator block because `{1}' is not an " "iterator interface type" msgstr "" "O corpo de \"{0}\" não pode ser um bloco iterador porque \"{1}\" não é um " "tipo de interface iteradora" #: mcs/mcs/iterators.cs:1198 msgid "Iterators cannot have ref or out parameters" msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out" #: mcs/mcs/iterators.cs:1204 msgid "__arglist is not allowed in parameter list of iterators" msgstr "__arglist não é permitida em parâmetros de listas de iteradores" #: mcs/mcs/iterators.cs:1210 msgid "Iterators cannot have unsafe parameters or yield types" msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros inseguros ou tipos yield" #: mcs/mcs/iterators.cs:1216 mcs/mcs/statement.cs:5917 msgid "Unsafe code may not appear in iterators" msgstr "Código inseguro não pode aparecer em iteradores" #: mcs/mcs/ikvm.cs:274 msgid "SDK path could not be resolved" msgstr "" #: mcs/mcs/ikvm.cs:354 #, csharp-format msgid "" "Assembly `{0}' references `{1}' which has a higher version number than " "imported assembly `{2}'" msgstr "" #: mcs/mcs/ikvm.cs:363 mcs/mcs/ikvm.cs:367 #, csharp-format msgid "" "Assuming assembly reference `{0}' matches assembly `{1}'. You may need to " "supply runtime policy" msgstr "" #: mcs/mcs/ikvm.cs:462 #, csharp-format msgid "" "An assembly with the same name `{0}' has already been imported. Consider " "removing one of the references or sign the assembly" msgstr "" #: mcs/mcs/ikvm.cs:471 #, csharp-format msgid "" "An assembly `{0}' with the same identity has already been imported. Consider " "removing one of the references" msgstr "" #: mcs/mcs/linq.cs:69 #, csharp-format msgid "" "An implementation of `{0}' query expression pattern could not be found. Are " "you missing `System.Linq' using directive or `System.Core.dll' assembly " "reference?" msgstr "" "Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" não pode ser " "encontrada. Você está esquecendo da diretiva de uso \"System.Linq\" ou da " "referência do assembly \"System.Core.dll\" ?" #: mcs/mcs/linq.cs:91 msgid "" "Query expressions with a source or join sequence of type `dynamic' are not " "allowed" msgstr "" #: mcs/mcs/linq.cs:101 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Ambiguous implementation of the query pattern `{0}' for source type `{1}'" msgstr "" "Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" para um código " "fonte do tipo \"{1}\" não pôde ser encontrada" #: mcs/mcs/linq.cs:132 #, csharp-format msgid "" "An implementation of `{0}' query expression pattern for source type `{1}' " "could not be found" msgstr "" "Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" para um código " "fonte do tipo \"{1}\" não pôde ser encontrada" #: mcs/mcs/linq.cs:140 #, csharp-format msgid "" "An expression type is incorrect in a subsequent `from' clause in a query " "expression with source type `{0}'" msgstr "" #: mcs/mcs/linq.cs:144 #, csharp-format msgid "" "An expression type in `{0}' clause is incorrect. Type inference failed in " "the call to `{1}'" msgstr "" #: mcs/mcs/linq.cs:256 #, csharp-format msgid "A range variable `{0}' cannot be initialized with `{1}'" msgstr "" "Uma variável de intervalo \"{0}\" nâo pode ser inicializada com \"{1}\"" #: mcs/mcs/linq.cs:827 #, csharp-format msgid "A range variable `{0}' conflicts with a previous declaration of `{0}'" msgstr "" "Uma variável de intervalo \"{0}\" conflita com um declaração anterior de " "\"{0}\"" #: mcs/mcs/linq.cs:834 #, csharp-format msgid "A range variable `{0}' has already been declared in this scope" msgstr "Uma variável de intervalor \"{0}\" já foi declarada neste escopo" #: mcs/mcs/linq.cs:841 #, csharp-format msgid "A range variable `{0}' conflicts with a method type parameter" msgstr "" "Uma variável de intervalor \"{0}\" conflita com um método de tipo parâmetro" #: mcs/mcs/linq.cs:873 #, csharp-format msgid "" "A range variable `{0}' cannot be assigned to. Consider using `let' clause to " "store the value" msgstr "" "Uma variável de intervalo \"{0}\" não pôde ser atribuida. Considere a " "utilização da claúsula \"let\" para armazenar o valor" #: mcs/mcs/literal.cs:57 #, csharp-format msgid "" "Cannot convert null to the type parameter `{0}' because it could be a value " "type. Consider using `default ({0})' instead" msgstr "" "Não foi possível converter null para o tipo parâmetro \"{0}\" porque este " "pode ser um tipo de valor. Considere utilizar, ao invés disso, \"default " "({0})\"" #: mcs/mcs/literal.cs:63 #, csharp-format msgid "Cannot convert null to `{0}' because it is a value type" msgstr "" "Não foi possível converter null para \"{0}\" porque este é um tipo de valor" #: mcs/mcs/literal.cs:274 #, csharp-format msgid "" "Literal of type double cannot be implicitly converted to type `{0}'. Add " "suffix `{1}' to create a literal of this type" msgstr "" "Literal do tipo double não pode ser implicitamente convertido para o tipo " "\"{0}\". Adicione o sufixo \"{1}\" para criar um literal desse tipo" #: mcs/mcs/membercache.cs:1405 msgid "" "A partial method declaration and partial method implementation cannot differ " "on use of `params' modifier" msgstr "" "Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial não " "podem diferir no uso do modificador \"params\"" #: mcs/mcs/membercache.cs:1408 msgid "" "A partial method declaration and partial method implementation must be both " "an extension method or neither" msgstr "" "Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou " "devem ser ambas um método de extenção ou ambas não serem" #: mcs/mcs/membercache.cs:1412 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Overloaded contructor `{0}' cannot differ on use of parameter modifiers only" msgstr "" "Um método sobrecarregado \"{0}\" não pode diferir no uso de modificadores de " "parâmetros somente" #: mcs/mcs/membercache.cs:1416 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Overloaded method `{0}' cannot differ on use of parameter modifiers only" msgstr "" "Um método sobrecarregado \"{0}\" não pode diferir no uso de modificadores de " "parâmetros somente" #: mcs/mcs/membercache.cs:1448 msgid "" "A partial method declaration and partial method implementation must be both " "`static' or neither" msgstr "" "Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou " "devem ser ambas estáticas ou ambas não serem" #: mcs/mcs/membercache.cs:1454 msgid "" "A partial method declaration and partial method implementation must be both " "`unsafe' or neither" msgstr "" "Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou " "devem ser ambas inseguras ou ambas não serem" #: mcs/mcs/membercache.cs:1462 #, csharp-format msgid "A partial method `{0}' declaration is already defined" msgstr "Uma declaração do método parcial \"{0}\" já está definida" #: mcs/mcs/membercache.cs:1466 #, csharp-format msgid "A partial method `{0}' implementation is already defined" msgstr "Uma implementação do método parcial \"{0}\" já esa definido" #: mcs/mcs/membercache.cs:1477 mcs/mcs/property.cs:81 #, csharp-format msgid "A member `{0}' is already reserved" msgstr "Um membro \"{0}\" já está reservado" #: mcs/mcs/membercache.cs:1488 #, csharp-format msgid "Duplicate user-defined conversion in type `{0}'" msgstr "Conversão definida pelo usuário duplicada no topo \"{0}\"" #: mcs/mcs/membercache.cs:1494 #, csharp-format msgid "" "A member `{0}' is already defined. Rename this member or use different " "parameter types" msgstr "" "Um membro \"{0}\" já está definido. Renomeie esse membro ou use tipos de " "parâmetros distintos" #: mcs/mcs/method.cs:556 #, csharp-format msgid "`{0}': Async methods cannot use `MethodImplOptions.Synchronized'" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:564 msgid "" "The DllImport attribute must be specified on a method marked `static' and " "`extern'" msgstr "" "O atributo DllImport deve ser especificado em um método marcado \"estático\" " "e \"externo\"" #: mcs/mcs/method.cs:665 #, csharp-format msgid "`{0}': A partial method parameters cannot use `out' modifier" msgstr "" "\"{0}\": Os parâmetros parciais de um método não podem utilizar o " "modificador \"out\"" #: mcs/mcs/method.cs:729 #, csharp-format msgid "" "Conditional not valid on `{0}' because it is a constructor, destructor, " "operator or explicit interface implementation" msgstr "" "Condicional inválido em \"{0}\" por que é um construtor, destrutor, operador " "ou interface explícita de implementação" #: mcs/mcs/method.cs:899 msgid "" "A partial method cannot define access modifier or any of abstract, extern, " "new, override, sealed, or virtual modifiers" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:905 msgid "" "A partial method must be declared within a partial class or partial struct" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:910 #, csharp-format msgid "`{0}': Extension methods must be declared static" msgstr "\"{0}\": Métodos de extensão devem ser declarados como estáticos" #: mcs/mcs/method.cs:926 #, csharp-format msgid "Program `{0}' has more than one entry point defined: `{1}'" msgstr "Programa \"{0}\" possue mais que um ponto de entrada definido \"{1}\"" #: mcs/mcs/method.cs:969 #, csharp-format msgid "Conditional not valid on `{0}' because it is an override method" msgstr "Condicional inválido em \"{0}\" por que este é um método sobrescrito" #: mcs/mcs/method.cs:974 #, csharp-format msgid "Conditional not valid on `{0}' because its return type is not void" msgstr "Condicional inválido em \"{0}\" porque seu tipo de retorno não é void" #: mcs/mcs/method.cs:979 msgid "Conditional not valid on interface members" msgstr "Condicional inválido em membros de interface" #: mcs/mcs/method.cs:985 #, csharp-format msgid "Conditional member `{0}' cannot implement interface member `{1}'" msgstr "" "Membro condicional \"{0}\" não podem implementar membros de interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/method.cs:992 #, csharp-format msgid "Conditional method `{0}' cannot have an out parameter" msgstr "Método condicional \"{0}\" não pode ter um parâmetro externo" #: mcs/mcs/method.cs:1180 #, csharp-format msgid "" "The constraints for type parameter `{0}' of method `{1}' must match the " "constraints for type parameter `{2}' of interface method `{3}'. Consider " "using an explicit interface implementation instead" msgstr "" "As restrições para o tipo parâmetro \"{0}\" do método \"{1}\" devem possuir " "as mesmas restrições para o tipo parâmetro \"{2}\" do método de interface " "\"{3}\". Considere, ao invés disso, utilizar uma implementação de interface " "explícita" #: mcs/mcs/method.cs:1235 msgid "The return type of an async method must be void, Task, or Task" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:1252 #, csharp-format msgid "`{0}': Extension methods cannot be defined in a nested class" msgstr "" "\"{0}\": Métodos de extensão não podem ser definidos em uma classe aninhada" #: mcs/mcs/method.cs:1258 #, csharp-format msgid "" "`{0}': Extension methods require `System.Runtime.CompilerServices." "ExtensionAttribute' type to be available. Are you missing an assembly " "reference?" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:1267 #, csharp-format msgid "`{0}': Extension methods must be defined in a non-generic static class" msgstr "" "\"{0}\": Métodos de estensão devem ser definidos em uma classe estática não-" "genérica" #: mcs/mcs/method.cs:1283 #, fuzzy, csharp-format msgid "`{0}': an entry point cannot be async method" msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros" #: mcs/mcs/method.cs:1333 #, csharp-format msgid "" "A partial method `{0}' implementation is missing a partial method declaration" msgstr "" "Na implementação do método parcial \"{0}\" está faltando a declaração do " "método parcial" #: mcs/mcs/method.cs:1371 #, csharp-format msgid "Method or delegate cannot return type `{0}'" msgstr "Método ou delegate não podem ter um tipo de retorno \"{0}\"" #: mcs/mcs/method.cs:1449 msgid "" "The constructor call cannot be dynamically dispatched within constructor " "initializer" msgstr "" #: mcs/mcs/method.cs:1463 #, csharp-format msgid "`{0}': Struct constructors cannot call base constructors" msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base" #: mcs/mcs/method.cs:1481 #, csharp-format msgid "Constructor `{0}' cannot call itself" msgstr "Construtor \"{0}\" não pode chamar a si mesmo" #: mcs/mcs/method.cs:1633 #, csharp-format msgid "`{0}': The static constructor must be parameterless" msgstr "\"{0}\": O construtor estático não deve ter parâmetros" #: mcs/mcs/method.cs:1654 msgid "Structs cannot contain explicit parameterless constructors" msgstr "Structs não podem conter construtores explícitos sem parâmetros" #: mcs/mcs/method.cs:1680 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': Structs with primary constructor cannot have explicit constructor" msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base" #: mcs/mcs/method.cs:1683 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': Instance constructor of type with primary constructor must specify " "`this' constructor initializer" msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base" #: mcs/mcs/method.cs:1719 #, csharp-format msgid "" "`{0}': A class with the ComImport attribute cannot have a user-defined " "constructor" msgstr "" "\"{0}\": Uma classe com o atributo ComImport não pode ter um construtor " "definido pelo usuário" #: mcs/mcs/method.cs:1971 #, csharp-format msgid "`{0}' is an accessor not found in interface member `{1}{2}'" msgstr "\"{0}\" é um acessor não encontrado no membro da interface \"{1}{2}\"" #: mcs/mcs/method.cs:1977 #, csharp-format msgid "" "`{0}.{1}' in explicit interface declaration is not a member of interface" msgstr "" "\"{0}.{1}\" na declaração da interface explícita não é um membro da interface" #: mcs/mcs/method.cs:1985 #, csharp-format msgid "" "`{0}' explicit method implementation cannot implement `{1}' because it is an " "accessor" msgstr "" "\"{0}\" implementação de método explícito não pode implementar \"{1}\" " "porque é um acessor" #: mcs/mcs/method.cs:1995 #, fuzzy, csharp-format msgid "Method `{0}' cannot implement interface accessor `{1}'" msgstr "Método \"{0}\" não pode implementar acessor de interface \"{1}.{2}\"" #: mcs/mcs/method.cs:2002 #, csharp-format msgid "" "Accessor `{0}' cannot implement interface member `{1}' for type `{2}'. Use " "an explicit interface implementation" msgstr "" "Acessor \"{0}\" não pode implementar o membro da interface \"{1}\" para o " "tipo \"{2}\". Utilize uma implementação explícita da interface" #: mcs/mcs/method.cs:2009 #, csharp-format msgid "" "Accessor `{0}' must be declared public to implement interface member `{1}'" msgstr "" "Acessor \"{0}\" deve ser declarado público para implementar o membro da " "interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/method.cs:2029 #, csharp-format msgid "" "`{0}': the explicit interface implementation cannot introduce the params " "modifier" msgstr "" "\"{0}\": a implementação explicita da interface não pode fornecer o " "modificador de parâmetros" #: mcs/mcs/method.cs:2370 #, csharp-format msgid "" "Attribute `{0}' is not valid on property or event accessors. It is valid on `" "{1}' declarations only" msgstr "" "Atributo \"{0}\" não é válido em propriedade ou acessores de evento. É " "válido nas declarações \"{1}\" somente" #: mcs/mcs/method.cs:2598 #, csharp-format msgid "User-defined operator `{0}' must be declared static and public" msgstr "" "Operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ser declarado estático e público" #: mcs/mcs/method.cs:2642 msgid "" "User-defined operator cannot take an object of the enclosing type and " "convert to an object of the enclosing type" msgstr "" "Operador definido pelo usuário não pode pegar um objeto de um tipo no qual " "está definido e converter para um objeto deste tipo" #: mcs/mcs/method.cs:2653 msgid "User-defined conversion must convert to or from the enclosing type" msgstr "" "Converção definida pela usuário deve conver para ou a partir de um tipo no " "qual está definido" #: mcs/mcs/method.cs:2659 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from the dynamic type" msgstr "" "Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir " "de um tipo de interface" #: mcs/mcs/method.cs:2666 #, csharp-format msgid "" "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from an interface type" msgstr "" "Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir " "de um tipo de interface" #: mcs/mcs/method.cs:2673 #, csharp-format msgid "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from a base class" msgstr "" "Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir " "de uma classe base" #: mcs/mcs/method.cs:2679 #, csharp-format msgid "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from a derived class" msgstr "" "Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir " "de uma classe derivada" #: mcs/mcs/method.cs:2686 msgid "" "Overloaded shift operator must have the type of the first operand be the " "containing type, and the type of the second operand must be int" msgstr "" "Operador de shift sobrecarregado deve ter o tipo do primeiro operando como " "sendo o próprio tipo, e o tipo do segundo operando deve ser int" #: mcs/mcs/method.cs:2695 msgid "" "The return type for ++ or -- operator must be the containing type or derived " "from the containing type" msgstr "" "O tipo de retorno para o operador ++ ou -- deve ser do próprio tipo ou " "derivadodo próprio tipo" #: mcs/mcs/method.cs:2700 msgid "The parameter type for ++ or -- operator must be the containing type" msgstr "O tipo de parâmetro para o operador ++ ou -- deve ser do próprio tipo" #: mcs/mcs/method.cs:2707 msgid "The parameter type of a unary operator must be the containing type" msgstr "O tipo de parâmetro de um operador unário deve ser do próprio tipo" #: mcs/mcs/method.cs:2715 msgid "The return type of operator True or False must be bool" msgstr "O tipo de retorno do operador True ou False deve ser bool" #: mcs/mcs/method.cs:2730 msgid "One of the parameters of a binary operator must be the containing type" msgstr "Um dos parâmetros de um operador binário deve ser do próprio tipo" #: mcs/mcs/modifiers.cs:278 #, fuzzy, csharp-format msgid "The modifier `{0}' is not valid for this item" msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado" #: mcs/mcs/namespace.cs:273 #, csharp-format msgid "The imported type `{0}' is defined multiple times" msgstr "O tipo importado \"{0}\" é definido múltiplas vezes" #: mcs/mcs/namespace.cs:741 mcs/mcs/namespace.cs:753 msgid "" "A using clause must precede all other namespace elements except extern alias " "declarations" msgstr "" "Uma cláusula em uso deve preceder todos os outros elementos do namespace, " "exceto declarações de alias externos" #: mcs/mcs/namespace.cs:769 #, csharp-format msgid "The using alias `{0}' appeared previously in this namespace" msgstr "O alias em uso \"{0}\" apareceu antes neste namespace" #: mcs/mcs/namespace.cs:807 mcs/mcs/namespace.cs:830 #, csharp-format msgid "The namespace `{0}' already contains a definition for `{1}'" msgstr "O namespace \"{0}\" já contém uma definição para \"{1}\"" #: mcs/mcs/namespace.cs:1052 #, csharp-format msgid "Namespace `{0}' contains a definition with same name as alias `{1}'" msgstr "" "O namespace \"{0}\" contém uma definição com o mesmo nome do alias \"{1}\"" #: mcs/mcs/namespace.cs:1105 #, csharp-format msgid "`{0}' is an ambiguous reference between `{1}' and `{2}'" msgstr "\"{0}\" é uma referência ambígua entre \"{1}\" e \"{2}\"" #: mcs/mcs/namespace.cs:1301 #, csharp-format msgid "" "`{0}' is a type not a namespace. A using namespace directive can only be " "applied to namespaces" msgstr "" "\"{0}\" é um tipo e não um namespace. Uma diretiva de namespace em uso pode " "apenas ser aplicado a namespaces" #: mcs/mcs/namespace.cs:1325 #, csharp-format msgid "The extern alias `{0}' was not specified in -reference option" msgstr "O alias externo \"{0}\" não foi especificado na opção -reference" #: mcs/mcs/nullable.cs:1077 msgid "" "An expression tree cannot contain a coalescing operator with null left side" msgstr "" "Uma árvore de expressão não pode conter um operador crescente com null no " "lado esquerdo" #: mcs/mcs/parameter.cs:157 msgid "The params parameter must be a single dimensional array" msgstr "O parâmetro params deve ser um array de uma dimensão" #: mcs/mcs/parameter.cs:327 msgid "An out parameter cannot have the `In' attribute" msgstr "Um parâmetro externo não pode ter o atributo \"In\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:332 msgid "" "Do not use `System.ParamArrayAttribute'. Use the `params' keyword instead" msgstr "" "Não use \"System.ParamArrayAttribute\". Ao invés disso, use a palavra chave " "\"params\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:339 msgid "" "Cannot specify only `Out' attribute on a ref parameter. Use both `In' and " "`Out' attributes or neither" msgstr "" "Não foi possível especificar somente o atributo \"Out\" em um parâmetro ref. " "Utilize ambos os atributos \"In\" e \"Out\" ou nenhum" #: mcs/mcs/parameter.cs:348 #, fuzzy, csharp-format msgid "Cannot specify `{0}' attribute on optional parameter `{1}'" msgstr "" "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo contendo " "um indexador" #: mcs/mcs/parameter.cs:357 msgid "" "The CallerMemberName attribute can only be applied to parameters with " "default value" msgstr "" #: mcs/mcs/parameter.cs:362 msgid "" "The CallerLineNumber attribute can only be applied to parameters with " "default value" msgstr "" #: mcs/mcs/parameter.cs:367 msgid "" "The CallerFilePath attribute can only be applied to parameters with default " "value" msgstr "" #: mcs/mcs/parameter.cs:404 #, csharp-format msgid "Method or delegate parameter cannot be of type `{0}'" msgstr "Método ou parâmetro delegate não pode ser do tipo \"{0}\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:414 #, csharp-format msgid "`{0}': static types cannot be used as parameters" msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros" #: mcs/mcs/parameter.cs:420 #, fuzzy, csharp-format msgid "The extension method cannot be of type `{0}'" msgstr "O tipo do método de extenção não pode ser \"{0}\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:441 mcs/mcs/parameter.cs:453 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The CallerMemberName attribute cannot be applied because there is no " "standard conversion from `{0}' to `{1}'" msgstr "" "Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma " "conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:465 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The CallerFilePath attribute cannot be applied because there is no standard " "conversion from `{0}' to `{1}'" msgstr "" "Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma " "conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:511 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Argument of type `{0}' is not applicable for the DefaultParameterValue " "attribute" msgstr "Argumento do tipo \"{0}\" não é aplicável para o atributo DefaultValue" #: mcs/mcs/parameter.cs:515 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The DefaultParameterValue attribute is not applicable on parameters of type `" "{0}'" msgstr "O atributo DefaultValue não é aplicável em parâmetros do tipo \"{0}\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:543 msgid "The type of the default value should match the type of the parameter" msgstr "O tipo de valor padrão deve ter o mesmo tipo do parâmetro" #: mcs/mcs/parameter.cs:694 msgid "An expression tree parameter cannot use `ref' or `out' modifier" msgstr "" "Um parâmetro de árvore de expressão não pode usar modificadores \"ref\" ou " "\"out\"" #: mcs/mcs/parameter.cs:1203 #, csharp-format msgid "The parameter name `{0}' conflicts with a compiler generated name" msgstr "" "O nome do parâmetro \"{0}\" conflita com um nome gerado pelo compilador" #: mcs/mcs/parameter.cs:1360 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The expression being assigned to optional parameter `{0}' must be a constant " "or default value" msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante" #: mcs/mcs/parameter.cs:1377 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The expression being assigned to nullable optional parameter `{0}' must be " "default value" msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante" #: mcs/mcs/parameter.cs:1385 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Optional parameter `{0}' of type `{1}' can only be initialized with `null'" msgstr "" "A constante \"{0}\" do tipo de referência \"{1}\" só pode ser inicializada " "com null" #: mcs/mcs/parameter.cs:1396 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Optional parameter expression of type `{0}' cannot be converted to parameter " "type `{1}'" msgstr "" "Tipo de instância do método de extensão \"{0}\" não pode ser convertido para " "\"{1}\"" #: mcs/mcs/pending.cs:326 #, csharp-format msgid "" "Cannot implement interface `{0}' with the specified type parameters because " "it causes method `{1}' to differ on parameter modifiers only" msgstr "" #: mcs/mcs/pending.cs:707 #, csharp-format msgid "" "`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing " "candidate `{2}' is static" msgstr "" "O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato " "a implementação \"{2}\" é estático" #: mcs/mcs/pending.cs:711 #, csharp-format msgid "" "`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing " "candidate `{2}' is not public" msgstr "" "O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato " "a implementação \"{2}\" não é público" #: mcs/mcs/pending.cs:715 #, csharp-format msgid "" "`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing " "candidate `{2}' return type `{3}' does not match interface member return " "type `{4}'" msgstr "" "O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato " "a implementação \"{2}\" devolve o tipo \"{3}\" o que não é o mesmo tipo de " "retorno \"{4}\" do membro da interface" #: mcs/mcs/pending.cs:720 #, csharp-format msgid "`{0}' does not implement interface member `{1}'" msgstr "\"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\"" #: mcs/mcs/pending.cs:725 #, csharp-format msgid "`{0}' does not implement inherited abstract member `{1}'" msgstr "\"{0}\" não implementa o membro abstrato herdado \"{1}\"" #: mcs/mcs/property.cs:349 #, csharp-format msgid "" "`{0}': accessibility modifiers may not be used on accessors in an interface" msgstr "" "\"{0}\": modificadores de acessibilidade não devem ser utilizados em " "acessores dentro de uma interface" #: mcs/mcs/property.cs:352 #, csharp-format msgid "`{0}': abstract properties cannot have private accessors" msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados" #: mcs/mcs/property.cs:402 #, csharp-format msgid "" "The accessibility modifier of the `{0}' accessor must be more restrictive " "than the modifier of the property or indexer `{1}'" msgstr "" "O modificador de acessibilidade do acessor \"{0}\" deve ser mais restritivo " "que o modificador da propriedade ou indexador \"{1}\"" #: mcs/mcs/property.cs:511 #, csharp-format msgid "Explicit interface implementation `{0}' is missing accessor `{1}'" msgstr "" "Implementação explícita de interface \"{0}\" está faltando acessor \"{1}\"" #: mcs/mcs/property.cs:530 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot override because `{1}' does not have an overridable get " "accessor" msgstr "" "\"{0}.get\": não foi possível sobrescrever porque \"{1}\" não possui um " "acessor get que pode ser sobrescrito" #: mcs/mcs/property.cs:547 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': cannot override because `{1}' does not have an overridable set " "accessor" msgstr "" "\"{0}.set\": não foi possível substituir porque \"{1}\" não possui um " "acessor set que pode ser sobrescrito" #: mcs/mcs/property.cs:588 #, csharp-format msgid "" "`{0}': Cannot specify accessibility modifiers for both accessors of the " "property or indexer" msgstr "" "\"{0}\": Não foi possível especificar modificadores de acessibilidade para " "ambos os acessores de propriedade ou indexadores" #: mcs/mcs/property.cs:595 #, csharp-format msgid "" "`{0}': accessibility modifiers on accessors may only be used if the property " "or indexer has both a get and a set accessor" msgstr "" "\"{0}\": modificadores de acessibilidade em acessores devem apenas ser " "utilizados se a propriedade ou indexador tiverem, ambas, um acessor get e set" #: mcs/mcs/property.cs:836 #, csharp-format msgid "" "Automatically implemented property `{0}' cannot be used inside a type with " "an explicit StructLayout attribute" msgstr "" "Propriedade implementada automaticamente \"{0}\" não pode ser utilizada " "dentro de um tipo com um atributo StructLayout explícito" #: mcs/mcs/property.cs:1332 #, csharp-format msgid "`{0}': event must be of a delegate type" msgstr "\"{0}\": evento deve ser de um tipo delegate" #: mcs/mcs/property.cs:1608 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The `{0}' attribute is valid only on an indexer that is not an explicit " "interface member declaration" msgstr "" "O atributo \"IndexerName\" é válido somente em um indexador que não seja uma " "declaração explícita de um membro da interface" #: mcs/mcs/property.cs:1612 msgid "Cannot set the `IndexerName' attribute on an indexer marked override" msgstr "" "Não foi possível definir o atributo \"IndexerName\" em um indexador marcado " "como sobrescrito" #: mcs/mcs/module.cs:338 #, fuzzy, csharp-format msgid "Value specified for the argument to `{0}' is not valid" msgstr "" "Valor especificado para o argumento ao \"System.Runtime.InteropServices." "DefaultCharSetAttribute\" não é válido" #: mcs/mcs/statement.cs:74 msgid "" "A lambda expression with statement body cannot be converted to an expresion " "tree" msgstr "" "Uma expressão lambda com um corpo de declarações não pode ser convertida " "para uma árvore de expressão" #: mcs/mcs/statement.cs:126 msgid "Control cannot leave the body of an anonymous method" msgstr "Controle não pode deixar o corpo de um método anônimo" #: mcs/mcs/statement.cs:140 msgid "Control cannot leave the body of a finally clause" msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final" #: mcs/mcs/statement.cs:1174 #, csharp-format msgid "" "An object of a type convertible to `{0}' is required for the return statement" msgstr "" #: mcs/mcs/statement.cs:1187 mcs/mcs/statement.cs:1211 #, csharp-format msgid "" "`{0}': A return keyword must not be followed by any expression when method " "returns void" msgstr "" "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão " "quando o método retornar void" #: mcs/mcs/statement.cs:1224 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': A return keyword must not be followed by an expression when async " "delegate returns `Task'. Consider using `Task' return type" msgstr "" "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão " "quando o método retornar void" #: mcs/mcs/statement.cs:1228 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': A return keyword must not be followed by an expression when async " "method returns `Task'. Consider using `Task' return type" msgstr "" "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão " "quando o método retornar void" #: mcs/mcs/statement.cs:1241 #, csharp-format msgid "" "`{0}': The return expression type of async method must be `{1}' rather than " "`Task<{1}>'" msgstr "" #: mcs/mcs/statement.cs:1251 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "`{0}': A return keyword must not be followed by any expression when delegate " "returns void" msgstr "" "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão " "quando o método retornar void" #: mcs/mcs/statement.cs:1284 #, csharp-format msgid "" "Cannot convert `{0}' to delegate type `{1}' because some of the return types " "in the block are not implicitly convertible to the delegate return type" msgstr "" "Não foi possível converter \"{0}\" para o tipo delegate \"{1}\" porque " "alguns dos tipos de retorno no bloco não são implicitamente conversíveis no " "tipo de retorno delegate" #: mcs/mcs/statement.cs:1341 msgid "" "Cannot return a value from iterators. Use the yield return statement to " "return a value, or yield break to end the iteration" msgstr "" "Não foi possível devolver um valor de iteradores. Use a declaração yield do " "return para devolver um valor, ou yield break para terminar a iteração" #: mcs/mcs/statement.cs:1403 #, csharp-format msgid "" "The label `{0}:' could not be found within the scope of the goto statement" msgstr "" "O rótulo \"{0}:\" não pôde ser encontrado no escopo do declaração do goto" #: mcs/mcs/statement.cs:1741 msgid "A goto case is only valid inside a switch statement" msgstr "Um case do goto é válido somente dentro de uma declaração switch" #: mcs/mcs/statement.cs:1764 msgid "" "A throw statement with no arguments is not allowed outside of a catch clause" msgstr "" "Uma declaração throw sem argumentos não é permitida fora de uma cláusula " "catch" #: mcs/mcs/statement.cs:1769 msgid "" "A throw statement with no arguments is not allowed inside of a finally " "clause nested inside of the innermost catch clause" msgstr "" "Uma declaração throw sem argumentos não é permitida dentro de uma clálculsa " "finalmente aninhada dentro da cláusula de catch mais interna" #: mcs/mcs/statement.cs:1787 mcs/mcs/statement.cs:6421 msgid "The type caught or thrown must be derived from System.Exception" msgstr "" #: mcs/mcs/statement.cs:1929 msgid "No enclosing loop out of which to break or continue" msgstr "Sem fechamento de loop para break ou continue" #: mcs/mcs/statement.cs:2098 msgid "A fixed statement cannot use an implicitly typed local variable" msgstr "" "Uma declaração fixa não pode utilizar uma variável local tipada " "implicitamente" #: mcs/mcs/statement.cs:2103 msgid "An implicitly typed local variable cannot be a constant" msgstr "Uma variável local implicitamente tipada não pode ser uma constante" #: mcs/mcs/statement.cs:2108 msgid "" "An implicitly typed local variable declarator must include an initializer" msgstr "" "Uma declaração de variável local tipada implicitamente deve incluir um " "inicializador" #: mcs/mcs/statement.cs:2113 msgid "" "An implicitly typed local variable declaration cannot include multiple " "declarators" msgstr "" "Uma declaração de variável local tipada implicitamente não pode incluir " "múltiplos declaradores" #: mcs/mcs/statement.cs:2754 #, csharp-format msgid "" "A local variable named `{0}' cannot be declared in this scope because it " "would give a different meaning to `{0}', which is already used in a `{1}' " "scope to denote something else" msgstr "" "Uma variável local nomeada \"{0}\" não pode ser declarada neste escopo pois " "esta daria um significado distinto para \"{0}\", que já é usada em um escopo " "\"{1}\" para denotar outra coisa" #: mcs/mcs/statement.cs:2766 #, csharp-format msgid "A local variable named `{0}' is already defined in this scope" msgstr "Uma variável local nomeada \"{0}\" já foi definida neste escopo" #: mcs/mcs/statement.cs:2773 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The type parameter name `{0}' is the same as local variable or parameter name" msgstr "O nome do tipo parâmetro \"{0}\" é o mesmo que \"{1}\"" #: mcs/mcs/statement.cs:3612 #, csharp-format msgid "" "The out parameter `{0}' must be assigned to before control leaves the " "current method" msgstr "" "O parâmetro externo \"{0}\" deve estar atribuída para antes que o controle " "deixe o método atual" #: mcs/mcs/statement.cs:3866 #, fuzzy msgid "Async methods cannot have ref or out parameters" msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out" #: mcs/mcs/statement.cs:3872 #, fuzzy msgid "__arglist is not allowed in parameter list of async methods" msgstr "__arglist não é permitida em parâmetros de listas de iteradores" #: mcs/mcs/statement.cs:3878 #, fuzzy msgid "Async methods cannot have unsafe parameters" msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out" #: mcs/mcs/statement.cs:4075 #, csharp-format msgid "The label `{0}' is a duplicate" msgstr "O rótulo \"{0}\" é uma duplicata" #: mcs/mcs/statement.cs:4084 mcs/mcs/statement.cs:4095 #, csharp-format msgid "" "The label `{0}' shadows another label by the same name in a contained scope" msgstr "" "O rótulo \"{0}\" esconde outro rótulo pelo mesmo nome em um escopo contido" #: mcs/mcs/statement.cs:4298 #, csharp-format msgid "`{0}': not all code paths return a value" msgstr "\"{0}\": nem todos caminhos de códigos devolvem um valor" #: mcs/mcs/statement.cs:4416 #, fuzzy, csharp-format msgid "The label `{0}' already occurs in this switch statement" msgstr "O rótulo \"case {0}:\" já ocorre nesta declaração de switch" #: mcs/mcs/statement.cs:4540 #, fuzzy, csharp-format msgid "Control cannot fall through from one case label `{0}' to another" msgstr "Controle não pode passar de um rótulo de caso para outro" #: mcs/mcs/statement.cs:4919 #, csharp-format msgid "" "A switch expression of type `{0}' cannot be converted to an integral type, " "bool, char, string, enum or nullable type" msgstr "" #: mcs/mcs/statement.cs:5683 #, csharp-format msgid "`{0}' is not a reference type as required by the lock statement" msgstr "" "\"{0}\" não é um tipo de referência como necessário para a declaração lock" #: mcs/mcs/statement.cs:6064 msgid "The type of locals declared in a fixed statement must be a pointer type" msgstr "" "O tipo de locais declarados em uma declaração fixa devem ser tipos ponteiros" #: mcs/mcs/statement.cs:6080 msgid "" "The right hand side of a fixed statement assignment may not be a cast " "expression" msgstr "O lado direito de uma declaração fixa não deve ser uma expressão cast" #: mcs/mcs/statement.cs:6150 msgid "" "You cannot use the fixed statement to take the address of an already fixed " "expression" msgstr "" "Você não pode usar a declaração fixa para pegar o endereço de uma expressão " "já fixa" #: mcs/mcs/statement.cs:6673 #, csharp-format msgid "" "A previous catch clause already catches all exceptions of this or a super " "type `{0}'" msgstr "" "Uma cláusula catch anterior já pega todas as exceções do this ou um tipo " "super \"{0}\"" #: mcs/mcs/statement.cs:6851 #, csharp-format msgid "" "`{0}': type used in a using statement must be implicitly convertible to " "`System.IDisposable'" msgstr "" "\"{0}\": tipo utilizado em uma declaração em uso deve ser implicitamente " "conversível para \"System.IDisposable\"" #: mcs/mcs/statement.cs:7252 #, csharp-format msgid "" "foreach statement requires that the return type `{0}' of `{1}' must have a " "suitable public MoveNext method and public Current property" msgstr "" "declaração do foreach requer que o tipo de retorno \"{0}\" de \"{1}\" deve " "ter um método apropriado público MoveNext e a propriedade pública Current" #: mcs/mcs/statement.cs:7296 #, csharp-format msgid "" "foreach statement cannot operate on variables of type `{0}' because it " "contains multiple implementation of `{1}'. Try casting to a specific " "implementation" msgstr "" "declaração do foreach não pode operar em variáveis do tipo \"{0}\" pois " "estas contém múltiplas implementações de \"{1}\". Tente um casting para uma " "implementação específica" #: mcs/mcs/statement.cs:7318 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "foreach statement cannot operate on variables of type `{0}' because it does " "not contain a definition for `{1}' or is inaccessible" msgstr "" "declaração do foreach não pode operar em variáveis do tipo \"{0}\" pois " "estas não contém uma definição para \"GetEnumerator\" ou não estão acessíveis" #: mcs/mcs/statement.cs:7553 msgid "Use of null is not valid in this context" msgstr "Uso do null é inválido neste contexto" #: mcs/mcs/statement.cs:7565 #, csharp-format msgid "Foreach statement cannot operate on a `{0}'" msgstr "Declaração do foreach não pode operar em um \"{0}\"" #: mcs/mcs/typemanager.cs:796 #, csharp-format msgid "The predefined type `{0}.{1}' is not defined or imported" msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está definido ou importado" #: mcs/mcs/typemanager.cs:841 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The predefined type `{0}.{1}' is defined multiple times. Using definition " "from `{2}'" msgstr "O tipo importado \"{0}\" é definido múltiplas vezes" #: mcs/mcs/typemanager.cs:852 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The predefined type `{0}.{1}' is defined in an assembly that is not " "referenced." msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está definido ou importado" #: mcs/mcs/typemanager.cs:862 #, csharp-format msgid "The predefined type `{0}.{1}' is not declared correctly" msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está declarado corretamente" #: mcs/mcs/typemanager.cs:988 #, csharp-format msgid "" "The compiler required member `{0}.{1}{2}' could not be found or is " "inaccessible" msgstr "" "O membro necessário para o compilador \"{0}.{1}{2}\" não pode ser encontrado " "ou é inacessível" #: mcs/mcs/typemanager.cs:1107 #, csharp-format msgid "" "Cannot take the address of, get the size of, or declare a pointer to a " "managed type `{0}'" msgstr "" "Não foi possível obter o acesso de, conseguir o tamanho de, ou declarar um " "ponteiro para um tipo gerenciado \"{0}\"" #~ msgid "Not all code paths return a value in anonymous method of type `{0}'" #~ msgstr "" #~ "Nem todos os caminhos de código devolvem um valor num método anônimo do " #~ "tipo \"{0}\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only assignment, call, increment, decrement, await, and new object " #~ "expressions can be used as a statement" #~ msgstr "" #~ "Apenas expressões de atribuição, chamada, incremento, decretomento e " #~ "novos elementos podem ser usadas como uma declaração" #~ msgid "Source file `{0}' could not be found" #~ msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" não pôde ser encontrado" #~ msgid "Source file `{0}' is a binary file and not a text file" #~ msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" é um arquivo binário e não um arquivo texto" #~ msgid "" #~ "The type or namespace name `{0}' could not be found. Are you missing a " #~ "using directive or an assembly reference?" #~ msgstr "" #~ "O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado. Você está " #~ "esquecendo de uma diretiva em uso ou uma referência do assembly?" #, fuzzy #~ msgid "An expression tree cannot contain an await operator" #~ msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição" #~ msgid "" #~ "`{0}': Extension methods cannot be declared without a reference to System." #~ "Core.dll assembly. Add the assembly reference or remove `this' modifer " #~ "from the first parameter" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\": Métodos de extensão não podem ser declarados sem uma referência " #~ "ao assembly System.Core.dll. Adicione a referência do assembly ou remova " #~ "o modificador \"this\" do primeiro parâmetro" #~ msgid "An extern alias declaration must precede all other elements" #~ msgstr "Um alias externo deve preceder todos os outros elementos" #~ msgid "" #~ "`{0}' is not a valid attribute location for this declaration. Valid " #~ "attribute locations for this declaration are `{1}'" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\" não é uma localização de atributo válido para esta declaração. " #~ "Localizações de atributos válidos para esta declaração são \"{1}\"" #, fuzzy #~ msgid "A namespace declaration cannot have modifiers or attributes" #~ msgstr "Um parâmetro externo não pode ter o atributo \"In\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Assembly and module attributes must precede all other elements except " #~ "using clauses and extern alias declarations" #~ msgstr "" #~ "Uma cláusula em uso deve preceder todos os outros elementos do namespace, " #~ "exceto declarações de alias externos" #, fuzzy #~ msgid "The constant `{0}' cannot be marked static" #~ msgstr "O método abstrato \"{0}\" não pode ser marcado como virtual" #, fuzzy #~ msgid "Fields cannot have void type" #~ msgstr "Campo ou propriedade não podem ser do tipo \"{0}\"" #, fuzzy #~ msgid "Value or constant expected" #~ msgstr "Um valor constante é esperado" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': interface members cannot have a definition" #~ msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A params parameter must be the last parameter in a formal parameter list" #~ msgstr "O parâmetro params deve ser um array de uma dimensão" #, fuzzy #~ msgid "Optional parameter cannot precede required parameters" #~ msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out" #, fuzzy #~ msgid "Cannot specify a default value for the `{0}' parameter" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo " #~ "contendo um indexador" #, fuzzy #~ msgid "Optional parameter is not valid in this context" #~ msgstr "Uso do null é inválido neste contexto" #, fuzzy #~ msgid "A parameter cannot have specified more than one modifier" #~ msgstr "" #~ "Um parâmetro de árvore de expressão não pode usar modificadores \"ref\" " #~ "ou \"out\"" #, fuzzy #~ msgid "Cannot specify a default value for a parameter array" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo " #~ "contendo um indexador" #, fuzzy #~ msgid "The `params' modifier is not allowed in current context" #~ msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual" #, fuzzy #~ msgid "The params parameter cannot be declared as ref or out" #~ msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const" #, fuzzy #~ msgid "__arglist is not valid in this context" #~ msgstr "Uso do null é inválido neste contexto" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': property or indexer cannot have void type" #~ msgstr "" #~ "A propriedade ou o indexador somente leitura \"{0}\" não pôde ser " #~ "atribuído" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': property or indexer must have at least one accessor" #~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados" #, fuzzy #~ msgid "A get or set accessor expected" #~ msgstr "Um valor constante é esperado" #, fuzzy #~ msgid "Interfaces cannot contain fields or constants" #~ msgstr "Structs não podem conter construtores explícitos sem parâmetros" #, fuzzy #~ msgid "Interfaces cannot contain operators" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter operadores definidos pelo " #~ "usuário" #, fuzzy #~ msgid "Interfaces cannot contain contructors" #~ msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor" #, fuzzy #~ msgid "User-defined operators cannot return void" #~ msgstr "" #~ "Operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ser declarado estático e " #~ "público" #, fuzzy #~ msgid "Overloaded unary operator `{0}' takes one parameter" #~ msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\"" #, fuzzy #~ msgid "Overloaded binary operator `{0}' takes two parameters" #~ msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\"" #~ msgid "Class, struct, or interface method must have a return type" #~ msgstr "" #~ "Classes, structs ou métodos de interface devem ter um tipo de retorno" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': static constructor cannot have an access modifier" #~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados" #, fuzzy #~ msgid "Only class types can contain destructor" #~ msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "`{0}': An explicit interface implementation of an event must use property " #~ "syntax" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\": a implementação explicita da interface não pode fornecer o " #~ "modificador de parâmetros" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': event in interface cannot have an initializer" #~ msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador" #~ msgid "`{0}': abstract event cannot have an initializer" #~ msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador" #, fuzzy #~ msgid "`{0}': event property must have both add and remove accessors" #~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados" #~ msgid "Type parameter declaration must be an identifier not a type" #~ msgstr "" #~ "A declaração de um tipo parâmetro deve ser um identificador e não um tipo" #~ msgid "Invalid parameter type `void'" #~ msgstr "Tipo de parâmetro inválido \"void\"" #, fuzzy #~ msgid "Invalid base type `{0}'" #~ msgstr "Tipo de parâmetro inválido \"void\"" #, fuzzy #~ msgid "Named argument `{0}' specified multiple times" #~ msgstr "Arquivo de código fonte \"{0}\" especificado múltiplas vezes" #, fuzzy #~ msgid "An argument is missing" #~ msgstr "Argumento \"#{0}\" não encontrou o modificador \"{1}\"" #~ msgid "More than one protection modifier specified" #~ msgstr "Mais de um modificador de proteção especificado" #, fuzzy #~ msgid "Keyword `new' is not allowed on namespace elements" #~ msgstr "Palavra chave \"new\" não é permitida em elementos do namespace" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A constraint clause has already been specified for type parameter `{0}'" #~ msgstr "" #~ "Um tipo aninhado não pode ser especificado através de um tipo parâmetro " #~ "\"{0}\"" #, fuzzy #~ msgid "The `new()' constraint must be the last constraint specified" #~ msgstr "A restrição new() deve ser a última restrição especificada" #~ msgid "" #~ "The `class' or `struct' constraint must be the first constraint specified" #~ msgstr "" #~ "As restrições \"class\" ou \"struct\" devem ser as primeiras restrições " #~ "especificadas" #~ msgid "The `new()' constraint cannot be used with the `struct' constraint" #~ msgstr "" #~ "A restrição \"new()\" não pode ser utilizada com a restrição \"struct\"" #, fuzzy #~ msgid "Invalid constraint type `{0}'" #~ msgstr "Símbolo de definição condicional \"{0}\" inválido" #, fuzzy #~ msgid "; expected" #~ msgstr "Nome do método esperado" #~ msgid "Try statement already has an empty catch block" #~ msgstr "A declaração do try já tem um bloco catch vazio" #, fuzzy #~ msgid "The parameter modifier `{0}' is not valid in this context" #~ msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate parameter modifier `{0}'" #~ msgstr "Tipo de parâmetro duplicado \"{0}\"" #, fuzzy #~ msgid "Type expected" #~ msgstr "Nome do método esperado" #~ msgid "" #~ "Unsafe code requires the `unsafe' command line option to be specified" #~ msgstr "" #~ "Código inseguro requer a opção de linha de comando \"unsafe\" para ser " #~ "especificada" #, fuzzy #~ msgid "Parsing error" #~ msgstr "Erro na Análise de Detecção" #, fuzzy #~ msgid "Identifier expected, `{0}' is a keyword" #~ msgstr "Identificador esperado: {0}" #~ msgid "" #~ "Invalid target type for -target. Valid options are `exe', `winexe', " #~ "`library' or `module'" #~ msgstr "" #~ "Tipo alvo inválido para -target. Opções válidas são \"exe\", \"winexe\", " #~ "\"library\" ou \"module\"" #~ msgid "Response file `" #~ msgstr "Arquivo de resposta \"" #~ msgid "Unable to open response file: " #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo de resposta: " #~ msgid "Warning level must be in the range 0-4" #~ msgstr "Nível de avisis deve estar no intervalo 0-4" #~ msgid "Compatibility: Use -main:CLASS instead of --main CLASS or -m CLASS" #~ msgstr "" #~ "Compatibilidade: Utilize -main:CLASSE ao invés de --main CLASSE ou -m " #~ "CLASSE" #~ msgid "Compatibility: Use -unsafe instead of --unsafe" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -unsafe ao invés de --unsafe" #~ msgid "Compatibility: Use -d:SYMBOL instead of --define SYMBOL" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -d:SÍMBOLO ao invés de --define SÍMBOLO" #~ msgid "Compatibility: Use -out:FILE instead of --output FILE or -o FILE" #~ msgstr "" #~ "Compatibilidade: Utilize -out ARQUIVO ao invés de --output ARQUIVO ou -o " #~ "ARQUIVO" #~ msgid "Compatibility: Use -checked instead of --checked" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -checked ao invés de --checked" #~ msgid "Compatibility: Use -linkres:VALUE instead of --linkres VALUE" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -linkres:VALOR ao invés de --linkres VALOR" #~ msgid "Missing argument to --linkres" #~ msgstr "Argumento faltando para --linkres" #~ msgid "Compatibility: Use -res:VALUE instead of --res VALUE" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -res:VALOR ao invés de --res VALOR" #~ msgid "Missing argument to --resource" #~ msgstr "Argumento faltando para --resource" #~ msgid "Compatibility: Use -target:KIND instead of --target KIND" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -target:KIND ao invés de --target KIND" #~ msgid "Compatibility: Use -r:LIBRARY instead of -r library" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -r:BIBLIOTECA ao invés de -r biblioteca" #~ msgid "Compatibility: Use -lib:ARG instead of --L arg" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -lib:ARG ao invés de --L arg" #~ msgid "Compatibility: Use -nostdlib instead of --nostdlib" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -nostdlib ao invés de --nostdlib" #~ msgid "Compatibility: Use -nowarn instead of --nowarn" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -nowarn ao invés de --nowarn" #~ msgid "Compatibility: Use -warn:LEVEL instead of --wlevel LEVEL" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -warn:NÍVEL ao invés de --wlevel NÍVEL" #~ msgid "--wlevel requires a value from 0 to 4" #~ msgstr "--wlevel requer um valor de 0 a 4" #~ msgid "--mcs-debug requires an argument" #~ msgstr "--mcs-debug requer um argumento" #~ msgid "Invalid argument to --mcs-debug" #~ msgstr "Argumento inválido para --mcs-debug" #~ msgid "Compatibility: Use -recurse:PATTERN option instead --recurse PATTERN" #~ msgstr "" #~ "Compatibilidade: Utilize a opção -recurse:PADRÂO ao invés de --recurse " #~ "PADRÃO" #~ msgid "--recurse requires an argument" #~ msgstr "--recurse requer um argumento" #~ msgid "Compatibility: Use -debug option instead of -g or --debug" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -debug ao invés de -g ou --debug" #~ msgid "Compatibility: Use -noconfig option instead of --noconfig" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -noconfig ao invés de --noconfig" #~ msgid "Invalid conditional define symbol `{0}'" #~ msgstr "Símbolo de definição condicional \"{0}\" inválido" #~ msgid "" #~ "Invalid resource visibility option `{0}'. Use either `public' or " #~ "`private' instead" #~ msgstr "" #~ "Opção de visibilidade de recurso \"{0}\" inválida. Utilize, ao invés " #~ "disto, \"public\" ou \"private\"" #~ msgid "Wrong number of arguments for option `{0}'" #~ msgstr "Número de argumentos incorreto para a opção \"{0}\"" #~ msgid "" #~ "Cannot specify the `win32res' and the `win32ico' compiler option at the " #~ "same time" #~ msgstr "" #~ "Não se pode especificar as opções de compilador \"win32res\" e o " #~ "\"win32ico\" ao mesmo tempo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid platform type for -platform. Valid options are `anycpu', `x86', " #~ "`x64' or `itanium'" #~ msgstr "" #~ "Tipo alvo inválido para -target. Opções válidas são \"exe\", \"winexe\", " #~ "\"library\" ou \"module\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid -langversion option `{0}'. It must be `ISO-1', `ISO-2', `3' or " #~ "`Default'" #~ msgstr "" #~ "Opção \"{0}\" inválida para /langversion. Este deve ser \"ISO-1\" ou " #~ "\"ISO-2\" ou \"Default\"" #~ msgid "Code page `{0}' is invalid or not installed" #~ msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado" #~ msgid "Unrecognized command-line option: `{0}'" #~ msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida: \"{0}\"" #, fuzzy #~ msgid "Missing argument for `{0}' option" #~ msgstr "Argumento faltando para --linkres" #, fuzzy #~ msgid "Invalid reference alias `{0}='. Missing filename" #~ msgstr "Apelido de referência inválido" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid extern alias for -reference. Alias `{0}' is not a valid identifier" #~ msgstr "Apelido externo inválido para /reference. Apelido \"'" #~ msgid "The resource identifier `{0}' has already been used in this assembly" #~ msgstr "O identificador do recurso \"{0}\" já foi utilizado neste assembly" #~ msgid "Ambiguity between `{0}' and `{1}'" #~ msgstr "Ambiguidade entre \"{0}\" e \"{1}\"" #~ msgid "Could not access the key inside the container `" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível acessar a chave dentro do tipo no qual está definido" #~ msgid "The parameter name `{0}' is a duplicate" #~ msgstr "O nome do parâmetro \"{0}\" é uma duplicata" #~ msgid "" #~ "`{0}' is marked as an external but has no DllImport attribute. Consider " #~ "adding a DllImport attribute to specify the external implementation" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\" está marcado com externo mas não possui atributo DllImport. " #~ "Considere adicionar um atributo DllImport para especificar a " #~ "implementação externa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The compilation may fail due to missing `System.Reflection.Emit." #~ "AssemblyBuilder.SetCorlibTypeBuilders(...)' method" #~ msgstr "" #~ "A compilação deve falhar devedo a um método \"{0}.SetCorlibTypeBuilders" #~ "({1})\"faltando" #~ msgid "Can not use a type parameter in an attribute" #~ msgstr "Não é possível usar um parâmetro de tipo em um atributo" #~ msgid "" #~ "`{0}': Any identifier with double underscores cannot be used when ISO " #~ "language version mode is specified" #~ msgstr "" #~ "\"{0}\": Qualquer identificador com underline duplo não pode ser " #~ "utilizado quando o modo de versão da linguagem ISO é especificado" #~ msgid "Cannot derive from `{0}' because it is a type parameter" #~ msgstr "Não foi possível derivar de \"{0}\" por que é um parâmetro de tipo" #~ msgid "'{0}' in explicit interface declaration is not an interface" #~ msgstr "\"{0}\" na declaração explicita da interface não é uma interface" #~ msgid "Do not override object.Finalize. Instead, provide a destructor" #~ msgstr "" #~ "Não sobrescreva objetos. Destrua-os. Ao invés disso, proporcione um " #~ "destrutor" #~ msgid "Assembly generation failed -- Referenced assembly '" #~ msgstr "Geração do assembly falhou -- assembly referenciado" #~ msgid "Could not use the specified key to strongname the assembly." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível utilizar a chave especificada para dar o strongname ao " #~ "assembly." #~ msgid "" #~ "Could not find the symbol writer assembly (Mono.CompilerServices." #~ "SymbolWriter.dll)" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível encontrar o assembly do symbol writer (Mono." #~ "CompilerServices.SymbolWriter.dll)" #~ msgid "Unexpected debug information initialization error `{0}'" #~ msgstr "Erro de inicialização de informação de depuração inesperada \"{0}\"" #~ msgid "Couldn't delay-sign the assembly with the '" #~ msgstr "Não foi possível fazer o delay-sign do assembly com o \"" #~ msgid "Friend assembly reference `" #~ msgstr "Referência amiga do assembly \"" #~ msgid "Cannot forward generic type `{0}'" #~ msgstr "Não foi possível encaminhar tipo genérico \"{0}\"" #~ msgid "Internal error: could not find delegate constructor!" #~ msgstr "Erro interno: não foi possível encontrar o construtor do delegate!" #~ msgid "Internal error: could not find Invoke method!" #~ msgstr "Erro interno: não foi possível encontrar o método Invoke!" #~ msgid "Compilation aborted in file `{0}', {1}" #~ msgstr "Compilação abortada no arquivo \"{0}\", {1}" #~ msgid "cannot find metadata file `{0}'" #~ msgstr "não foi possível encontrar arquivo de metadados \"{0}\"" #~ msgid "Compatibility: Use -warnaserror: option instead of --werror" #~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -warnaserror: ao invés de --werror" #~ msgid "Couldn't run pkg-config: " #~ msgstr "Não foi possível executar o pkg-config: " #~ msgid "Specified package did not return any information" #~ msgstr "Pacote especificado não devolveu qualquer informação" #~ msgid "Error running pkg-config. Check the above output." #~ msgstr "Erro executando pkg-config. Verifique a saída abaixo." #~ msgid "-recurse requires an argument" #~ msgstr "-recurse requer um argumento" #~ msgid "-reference requires an argument" #~ msgstr "-reference requer um argumento" #~ msgid " requires an argument" #~ msgstr " requer um argumento" #~ msgid "/lib requires an argument" #~ msgstr "/lib requer um argumento" #~ msgid "/nowarn requires an argument" #~ msgstr "/nowarn requer um argumento" #~ msgid "Using the generic type `{0}' requires {1} type arguments" #~ msgstr "Usar o tipo genérico \"{0}\" requer {1} argumentos de tipo" #~ msgid "The property `{0}' cannot be used with type arguments" #~ msgstr "A propriedade \"{0}\" não pode ser utilizada com argumentos de tipo" #~ msgid "Method `" #~ msgstr "Método \"" #~ msgid "Invoke cannot be called directly on a delegate" #~ msgstr "Chamada não pode ser chamada diretamente em um delegate" #~ msgid "Using the generic method `{0}' requires `{1}' type argument(s)" #~ msgstr "" #~ "Utilizar o método genérico \"{0}\" requer o(s) argumento(s) de tipo " #~ "\"{1}\"" #~ msgid "New invocation: Can not find a constructor for this argument list" #~ msgstr "" #~ "Nova chamada: Não foi possível achar um construtor para esta lista de " #~ "argumentos" #~ msgid "" #~ "Cannot apply indexing with [] to an expression of type `System.Array'" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível aplicar a indexação com [] a uma expressão do tipo " #~ "\"System.Array\"" #~ msgid "" #~ "A property or indexer `{0}' may not be passed as an out or ref parameter" #~ msgstr "" #~ "Uma propriedade ou indexador \"{0}\" não devem ser passados como um " #~ "parâmetro out ou ref" #~ msgid "" #~ "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because it " #~ "lacks a `{1}' accessor" #~ msgstr "" #~ "A propriedade ou o indexador \"{0}\" não pôde ser utilizado neste " #~ "contexto porque faltam um acessor \"{1}\"" #~ msgid "" #~ "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because a `" #~ "{1}' accessor is inaccessible" #~ msgstr "" #~ "A propriedade ou o indexador \"{0}\" não podem ser utilizadas neste " #~ "contexto porque um acessor \"{1}\" está inacessível" #~ msgid "Cannot find type `{0}'<...>" #~ msgstr "Não foi possível encontrar o tipo \"{0}\"<...>" #~ msgid "The non-generic type `{0}' cannot be used with type arguments." #~ msgstr "" #~ "O tipo não genérico \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo argumento." #~ msgid "" #~ "The type `{0}' must be convertible to `{1}' in order to use it as " #~ "parameter `{2}' in the generic type or method `{3}'" #~ msgstr "" #~ "O tipo \"{0}\" deve poder ser conversível para \"{1}\" para poder utilizá-" #~ "lo como o parâmetro \"{2}\" no tipo genérico ou método \"{3}\"" #~ msgid "" #~ "Type inference failed to infer type argument for `{0}' clause. Try " #~ "specifying the type argument explicitly" #~ msgstr "" #~ "Inferência de tipo falhou para inferir o tipo do argumento da cláusula " #~ "\"{0}\". Tente especificar o tipo de argumento explicitamente" #~ msgid "Source filenames `{0}' and `{1}' both refer to the same file: {2}" #~ msgstr "" #~ "Nomes de arquivos de código fonte \"{0}\" e \"{1}\" se referem ambos ao " #~ "mesmo arquivo: {2}" #~ msgid "The modifier `" #~ msgstr "O modificador \"" #~ msgid "An assembly `{0}' is used without being referenced" #~ msgstr "Um assembly \"{0}\" é utilizado sem ser referenciado" #~ msgid "Using the generic type `{0}' requires `{1}' type argument(s)" #~ msgstr "" #~ "Utilizar o tipo genérico \"{0}\" requer o(s) argumento(s) de tipo \"{1}\"" #~ msgid "The non-generic {0} `{1}' cannot be used with the type arguments" #~ msgstr "" #~ "O não-genérico {0} \"{1}\" não pode ser utilizado com os argumentos de " #~ "tipo" #~ msgid "You cannot redefine the global extern alias" #~ msgstr "Você não pode redefinir o alias externo global" #~ msgid "" #~ "Feature `{0}' is not available in Mono mcs1 compiler. Consider using the " #~ "`gmcs' compiler instead" #~ msgstr "" #~ "O recurso \"{0}\" não está disponível no compilador Mono mcs1. Considere " #~ "utilizar, ao invés deste, o compilador \"gmcs\"" #~ msgid "" #~ "Feature `{0}' cannot be used because it is not part of the C# {1} " #~ "language specification" #~ msgstr "" #~ "O recurso \"{0}\" não pode ser utilizado por que não faz parte da " #~ "especificação da linguagem C# {1}" #~ msgid "" #~ "Your .NET Runtime does not support `{0}'. Please use the latest Mono " #~ "runtime instead." #~ msgstr "" #~ "Seu runtime do .NET não tem suporte a(o) \"{0}\". Por favor, utilize o " #~ "runtime do Mono mais recente." #~ msgid "A value of an integral type or string expected for switch" #~ msgstr "Um valor de um tipo integral ou string esperados para o switch" #~ msgid "Internal error: No Dispose method which takes 0 parameters." #~ msgstr "Erro interno: Nenhum método Dispose que pegue 0 parâmetros." #~ msgid "" #~ "Struct member `{0}.{1}' of type `{2}' causes a cycle in the struct layout" #~ msgstr "" #~ "Membro da estrutura \"{0}.{1}\" do tipo \"{2}\" causa um ciclo no layout " #~ "de structs" #~ msgid "" #~ "Could not find the symbol writer assembly (Mono.CompilerServices." #~ "SymbolWriter.dll). This is normally an installation problem. Please make " #~ "sure to compile and install the mcs/class/Mono.CompilerServices." #~ "SymbolWriter directory." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível encontrar o símbolo escritor do assembly (Mono." #~ "CompilerServices.SymbolWriter.dll). Isso é normalmente um problema de " #~ "instalação. Por favor tenha certeza de compilar e instalar o diretório " #~ "mcs/class/Mono.CompilerServices.SymbolWriter."